Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотники за головами - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 77

37

Лифт вздрогнул и бесшумно поехал вниз, унося с собой новую смену охраны. Через пару минут кабина поднялась снова — уже пустая и готовая к приему новых пассажиров.

— Заходим, господа! — подчеркнуто бодрым голосом распорядился Фонтен.

И снова он сам, инженер Браун, двое биологов и двое медиков заняли место в лифте. На этот раз в команде оказалась и Шарон Йорк.

— Сегодня будет удачный день. Я это чувствую, — объявил доктор, и лифт понесся вниз.

Инженер Браун обеспокоенно переступил ногами — ему показалось, что лифт опускается слишком быстро.

«Нет, это нервное, это только кажется…» — успокаивал себя Браун, однако никак не мог отделаться от ощущения, что лифт просто падает. На лбу инженера выступил пот, и Браун отер его рукавом.

— В чем дело? — заметив нервозность инженера, спросил Фонтен.

— Лифт, сэр… Вы не замечаете?

— А что лифт?

— Кажется, сегодня он движется слишком быстро, — сказал один из медиков.

Однако кабина стала притормаживать. Вскоре она остановилась совсем, и створки раскрылись.

— Сэр, — к Фонтену шагнул лейтенант, сопровождавший смену охраны, — сэр, возникли непредвиденные трудности. Входить в комплекс пока небезопасно.

— Что случилось? — спросил Фонтен. Через плечо лейтенанта он видел, что солдаты с оружием наготове стоят возле входа в основной туннель.

— Трое постовых по непонятным причинам открыли огонь по новой смене. Убито пять человек, двое легко ранены…

В этот момент из глубины комплекса послышались выстрелы. Затем прогремело два взрыва, и все стихло.

— Одну минуту, сэр. Подождите, пожалуйста, здесь… В сопровождении двух солдат лейтенант ушел в глубь комплекса.

— Что же это может быть? — спросила Шарон Йорк.

Фонтен и Браун промолчали. Оба они догадывались о причинах произошедшего.

Через какое-то время из сумрачного коридора, где уцелело совсем немного светильников, вышел лейтенант и вслед за ним несколько солдат. Они тащили своего раненого товарища, и люди Фонтена посторонились, когда раненого заносили в лифт.

— Ну что там? — спросил доктор у лейтенанта.

— Трое бунтовщиков убиты, сэр. Теперь опасности нет, — лейтенант посмотрел на доктора, ожидая услышать от него комментарии или объяснения, но доктор лишь спросил:

— Никто из персонала не пострадал?

— Нет, сэр. До поста электриков слишком далеко, а криогенщики успели закрыться в дежурном боксе.

— Ну тогда проводите нас к ним.

38

Лейтенант шел первым. Следом за ним Фонтен, Браун и все остальные.

Кое-где в коридорах шипели пробитые пневмопроводы, а вдоль стен стелились осколки от разбитых светильников.

За одним из поворотов исследовательская команда наткнулась на изуродованное тело.

— Это один из бунтовшиков. Его удалось застрелить первым…

— А почему он в таком виде? Из чего в него стреляли?

— Из обычного «грэйна», сэр. Как только он умер, его тело начало буквально расползаться на глазах… Почему это произошло, сэр?

Фонтен и Браун переглянулись. Из-за спины старшего инженера выглянула любопытная Шарон Йорк.

— Увы, лейтенант. Пока нам это неизвестно, — признался Фонтен, — но мы обязательно выясним. Пойдемте дальше. Кстати, а что это были за взрывы — те, что мы слышали?

— Это взорвались два газовых ресивера от системы охлаждения, — пояснил лейтенант.

— Надеюсь, что охладительные контуры уцелели… — обронил Браун, и команда двинулась дальше.

Вскоре они пришли к технологическому посту. Возле двери стоял постовой, и под его защитой дежурные специалисты чувствовали себя немного спокойнее.

— О, сэр, если бы вы знали, как мы перепугались! — пожаловался один из них появившемуся начальству. — В криобоксе стали метаться какие-то тени. Мы бросились к смотровому окну, а в это время за ручку двери стали дергать…

— Да, и орали так страшно, как в фильмах ужасов, — добавил второй дежурный.

От обоих пахло спиртным, и Фонтен вспомнил, как угощался здесь джином.

— Может, отложим сегодняшнее исследование, сэр? — предложил Браун.

— Пожалуй, отложим. До выяснения обстоятельств происшествия никаких исследований проводить не будем, — объявил доктор.

— А вам, — он повернулся к дежурным, — поддерживать максимальное охлаждение. Заморозьте этих сукиных сынов, чтобы мы были застрахованы от непредвиденных обстоятельств.

— Есть, сэр. — Один из технологов шагнул к пульту и передвинул ползунок регулировки на максимальный холод.

— Лейтенант! — позвал Фонтен.

— Да, сэр.

— Сократите вдвое время пребывания людей на постах, и вообще пусть стоят по двое. Личного состава у вас достаточно?

— Более чем достаточно, сэр.

— Ну хоть это, — вздохнул Фонтен и, повернувшись к Брауну, спросил:

— А когда смена у ваших людей?

— Уже через полчаса.

— Ладно, — кивнул доктор, — тогда пойдемте отсюда.

Все направились к выходу, а Шарон, бросив взгляд на осоловевших от выпивки дежурных, осторожно приблизилась к пульту и перевела регулировку холода на самое меньшее значение. Затем молниеносным движением выдернула предохранитель.

— Шарон, вы идете? — послышалось из коридора.

— Да-да… — отозвалась доктор Йорк и, бросив на дежурных быстрый взгляд, выбежала в коридор. И никто ничего не заметил.

— Любовались на объекты через смотровое окно? — спросил Фонтен, когда Шарон догнала остальных.

— Да, признаться, давно хотелось взглянуть на этих монстров.

— Всего лишь на их саркофаги.

— До сих пор, доктор, вы не брали меня в группу, поэтому мне интересно все.

39

Огромный ящик на подставных роликах с трудом прошел через все двери на судне и был доставлен в грузовой трюм.

Едва сдерживая нетерпение, Дилонги вертел в руках ломик, ожидая, когда уйдут грузчики. Увидев инструмент, которым Ник собирался вскрывать ящик, один из них заметил:

— Упаковка разборная, сэр. Стоит выдернуть контрольный шнур, и стенки распадутся сами…

«Жаль, — подумал Ник, — вскрывать ломиком было бы намного приятнее».

Джим Форш расписался в документах, и грузчики вернулись на свой корабль. Кальвин пошел закрыть за ними шлюз, а все остальные замерли перед обновкой, не решаясь приблизиться к ящику.

Зашипел шлюз, и всех неприятно ударило по ушам — Кальвин очень спешил, и ему тоже хотелось присутствовать при вскрытии ящика.

Наконец он вбежал запыхавшийся и сказал «Извините».

— Ладно, Джим, выдергивай шнур, а то Ник сейчас разнесет эту коробку голыми руками, — сказал Боб Реслер.

Форш несмело шагнул к ящику, взялся за веревочную петельку и потянул. Шнур не поддался. Тогда Джим дернул сильнее, и стенки ящика, как и обещали грузчики, с треском попадали на пол, оставив стоять посреди трюма сверкающего новенького робота.

— Уау! Какая машинка! — восторженно произнес Ник и, подойдя ближе, осторожно коснулся гладкой поверхности. — Как мы его назовем?

— А может, у него имени не предусмотрено, — предположил Тони Паризи, помня, что «Скаут» отзывался только на обращение «Второй взвод».

— Что скажешь, Орландо? — спросил Ной Шериф Кальвина, который считался на судне мастером на все руки.

— Не беспокойтесь, ребята, если судить по внешнему виду, он может готовить кофе и сочинять стихи.

— А какого он пола? — задала неожиданный вопрос Грэйс.

Все удивленно на нее посмотрели.

— Он, определенно, мужик, — сказал Шериф.

— А как ты это определил? — не сдавалась Грэйс.

— Да и так понятно… Пушки, все дела мужик.

— Теперь, я думаю, мы сможем погоняться и за Гриффитом, — высказал предположение Джим, медленно обходя вокруг робота.

Эта машина имела нормальные человеческие пропорции. Форш подумал, что, если снять навесное вооружение и надеть на «Готтарда» костюм, такой маскарад можно будет использовать.

— Эк ты загнул, — покачал головой Дилонги, — Гриффита ему захотелось.

— А кто такой Гриффит? — не удержалась от вопроса

Грэйс.

— Гриффит — это ловушка для охотника за головами, — пояснил молчаливый Тони Паризи. — В отличие от Визиря он не миф и его можно увидеть в его собственном казино. Однако взять его сложно…

— А сколько за него дают? — спросила Грэйс.

— Два миллиона. Но для этого нужно здорово рискнуть, потому что Гриффита, помимо сотни бойцов, охраняет «Синий робот» — фехтовальная машина.

— Да вранье это, — вмешался Ник Дилонги. — Его в природе нет, этого «Синего робота».

— Нет, есть, — упрямился Паризи.

— Ну и кто видел эту фехтовальную машину?

— В том-то и дело, что тот, кто видел, сразу же и умер.

Погруженный в изучение новой машины, Джим Форш не обращал на спорщиков никакого внимания. Он повернулся к Кальвину и сказал:

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотники за головами - Алекс Орлов бесплатно.
Похожие на Охотники за головами - Алекс Орлов книги

Оставить комментарий