- Ну вот, тут уже и должностное преступление со стороны комиссара! — но интонации смягчились.
- Послушай, Поль. Я пришел к тебе как коллега по несчастью, которого вырвали из домашних тапочек и бросили под дождь. Я шел к тебе с надеждой выпить по глотку виски и поплакаться друг другу, но если ты такой занятой, я выпью с кем-нибудь другим.
Но Хаккет уже достал два химических стакана и отвинчивал пробку. Похоже, несколько глотков виски улучшили его настроение.
- Ну, что там тебе приспичило?
- Поль, ты ведь жил в Оксфорде, а сейчас?
- Там остались дети, а мы переехали в Лондон. Почему ты спрашиваешь?
- Знаком ли ты с нотариусом Роджером Моррисоном?
- Да, конечно, контора «Моррисон и сыновья». Хотя у него только один сын, да и тот по стопам отца не пошел. А какая связь?
- По данным местной полиции, сегодня он найден мертвым на дороге.
Хаккет слишком резко поставил стакан — хрупкое стекло треснуло, и жидкость растеклась по столу. Сэм торопился убрать бумаги, но Поль так и не шелохнулся.
- Вот уж кто должен был умереть в своей постели, так это Моррисон.
- Что ты имеешь в виду?
- Он жил вдалеке от человеческих страстей: много лет назад умерла его жена; сын, уже взрослый, живет где-то на севере, и Моррисон знал только работу и дом. Не думаю, что кто- то видел его в кино, театре или на стадионе. Если он не изменил привычке, единственным увлечением покойного были шахматы.
- Как думаешь, у него были враги?
- Сам знаешь, враги могут быть и у честных людей, и у проходимцев. У Моррисона была отличная репутация. Даже не знаю, что тебе ответить. Как это произошло?
- Его нашли возле дома адвоката Вольского. Других подробностей я пока не знаю.
- Не завидую я тебе, Сэм. Хочешь, чтобы я провел экспертизу?..
- Сожалею, Поль, но другого выхода нет. Тело доставят через час-полтора.
Возвращаясь к себе в кабинет, комиссар думал о том, что Полю еще предстоит узнать о смерти Давида Вольского; но лучше не сейчас и не от него.
ГЛАВА 2
В кабинете комиссара Смита было накурено, как в хорошем портовом пабе. Косые потоки дождя не позволяли открыть окна, и Сэм, как и многие бросившие курить, с трудом переносил запах сигаретного дыма: это раздражало, мешало сосредоточиться на информации, исходящей от сержанта Роберта Гофмана.
- Как вам уже сообщили, сигнал о происшествии поступил в двадцать часов семнадцать минут из телефона-автомата; звонивший мужчина не назвал себя. Тело Роберта Моррисона было найдено в пятнадцати метрах от въезда на виллу адвоката Давида Вольского; чуть далее, в двадцати метрах, стояла его машина. По результатам первичного осмотра смерть наступила от удара тяжелым предметом в затылочную часть головы.
Сержант говорил взволнованно, с придыханием; Сэм уже был информирован, что молодой человек переведен в должность только три месяца назад и сейчас заметно нервничает, докладывая двум маститым комиссарам.
- Из опроса, проведенного в доме адвоката, установлено, что Моррисон выехал в Оксфорд не позднее восемнадцати ноль- ноль. То есть, мы знаем ориентировочное время убийства.
Сэм мог представить себе состояние молодого сержанта.
- Роберт, возьми-ка стул, сядь поближе к нам и ответь на несколько вопросов. Попозже я внимательно прочту твой рапорт, а пока, чтобы сэкономить время, скажи: кроме раны на затылке обнаружены другие повреждения, следы борьбы?
- Да, сэр. На лице имеется глубокий порез, но без следов крови — вероятно, из-за дождя.
- В какой позе лежало тело?
- На спине. Но, что важно, сэр, — плащ и пиджак были расстегнуты, а карманы выворочены и пусты.
- Вокруг обнаружены какие-нибудь следы?
- Невозможно, сэр! Возле асфальта насыпана галька; вначале мелкая, а дальше более крупная.
- Найдены посторонние предметы, особенно тяжелые?
- Нет, сэр, ничего существенного. Но утром, при дневном свете, мы проверим еще раз.
- Машина была в исправности?
- Да, сэр. Двигатель в порядке, повреждения корпуса не замечены.
- Скажи, сержант, не обратил ли ты внимание на температуру двигателя — он был горячий или холодный?
- Обратил, сэр: мотор был абсолютно холодный. — На лице сержанта проскользнула явная гордость за свою догадливость, и то, что это оценят два комиссара. Ободренный таким развитием событий, он рискнул сделать новое предположение:
— Я думаю, сэр, что последним покинул автомобиль не Моррисон.
- Продолжайте, это интересно.
- Передняя и задняя двери со стороны водителя были открыты, а при таком сильном дожде с ветром много воды оказалось в машине. Вряд ли хозяин, без особой причины, поступил бы так.
- Ты правильно отметил, что без особой на то причины. Фонари на улице работают исправно?
- Нет, сэр. Этот участок дороги не освещен — фонари установлены ближе к въезду на виллу.
- Значит, если бы Моррисон при выезде забыл что-то, ему удобнее было бы остановиться на освещенном участке, ближе к воротам? — предположил Смит.
- Может быть и так, — отреагировал Сэм. Не исключено, что кто-то остановил его дальше от ворот.
- Возможно, но тогда не с благими намерениями. Если человек хочет напроситься в попутчики, то встанет на освещенном участке, а не будет прятаться в темноте.
Сержант проявлял явные признаки нетерпения, не решаясь вмешаться в диалог двух комиссаров.
- Роберт, ты хочешь что-то добавить? — Смит обратил внимание на сигналы сержанта.
- Прошу прощения, но я не успел сказать — машина стояла на другой стороне дороги, лицом в сторону въезда на виллу.
Минуту в кабинете стояло молчание, затем Сэм, откашлявшись, обратился к сержанту:
- Ты хочешь сказать, что Моррисон возвращался на виллу, но не доехал?
Сержант не решался ответить, и Смит пришел ему на помощь.
- Возвращался добровольно или кто-то возвращал его насильно.
- Может, ты добавишь что-нибудь более конкретное?
- Конкретное не могу, а порассуждать — пожалуйста.
- Мы ждем.
- Начнем с того, что вряд ли по этой дороге ездят автобусы — это надо проверить, а если и ездят, то один-два в день, и не по воскресеньям. Если с этим согласиться, то убийца или убийцы приехали на своей машине. Сомневаюсь, что при такой погоде остались следы, но чем черт не шутит — тоже проверим. Не исключены несколько вариантов: например,
Моррисон забыл что-то сделать и решил вернуться, или, на обочине стоит машина, и водитель просит о помощи. Дальнейший сценарий можно себе представить: преступник просит подвезти до Оксфорда и садиться в машину. Для маленького и хрупкого пожилого человека достаточно одного удара, чтобы лишить его жизни или сознания. Машину возвращают или к тому месту, где спрятана своя, или просто ближе к свету. С Моррисоном расправляются, грабят и уезжают. Возможен вариант, когда встреча с человеком, убившим нотариуса, была обусловлена заранее. Хотите еще или достаточно?
- Спасибо, Смит, достаточно. Как всегда ты вываливаешь кучу всяких предположений и благосклонно разрешаешь другим в них разбираться. Лучше проверь, когда будут готовы результаты осмотра машины.
- Пойду и потороплю их.
Когда за Смитом закрылась дверь, Сэм обратился к сержанту:
- Теперь расскажи подробно, ничего не упуская, все, что ты узнал о доме Вольского и его обитателях.
- С чего начать, сэр? С описания дома или членов семьи и гостей?
- Мне все равно — как тебе удобно.
Но сержант не успел начать, как в кабинет вошел полицейский с сэндвичами и кофе.
- Неужели это ваш комиссар такой заботливый? — наигранно удивился Сэм.
- Так точно, сэр.
- Надо же, наконец-то на старости лет усвоил приличные манеры!
- И тебе советую подумать об этом же. — В комнату вошел комиссар Смит. — Давайте перекусим и почитаем протокол обследования машины, и, заодно, посмотрим кое-что еще.
- Ты уже ознакомился? Что-нибудь срочное?
- Десять минут потерпит.
- Сержант, не стесняйся. — Сэм заметил нерешительность молодого человека. — Я понимаю, начальство объедать неприлично, но мне нужен живой и здоровый помощник.
На несколько минут в комнате воцарилось молчание.
Дождь порывами хлестал по стеклам. Сэм подошел к окну: участок вокруг полицейского управления освещался достаточно хорошо, и в конусах света, отбрасываемых фонарями, метались, подгоняемые ветром, потоки воды. «Небо горько плачет по душам, ушедшим в мир иной. — Он невольно представил себе скорбную картину в доме Вольских. — И не только небо: старый адвокат был главой большого клана, и, судя по его характеру, уму и мужскому обаянию, любимым и уважаемым. А Моррисон? Кто оплакивает его?..»
- Джон, надо дать объявление в утренние газеты с просьбой сообщить, проезжал ли кто-нибудь по этой дороге в интересующее нас время.
- Стареешь, комиссар — уже сделали; раньше ты бы и не спрашивал.