Рейтинговые книги
Читем онлайн Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
class="v">в слова, в детали, в спектры обстоятельств,

подробно говорить по телефону

о вроде бы неважных пустяках,

не выносить шуршания газет,

не идеально вымытой посуды,

пытаться от всего — и даже от простуды —

лечить при помощи диет,

обсуждать

гостей, знакомых, кинофильмы, книги,

предпочитать

несчастный пиркофен пирамидону

и за ним

просить тебя сходить в тот, правда, страшный ливень,

заставлять

вести тебя же твой же дневник —

скажи, какие тут вериги?

1168. чем заслужила

я ту истерику, тот безобразный крик:

1169. „ТЫ ВОЗОМНИЛА

ЧТО ТЫ —

ПРИЧАСТНА К ОБРЕТЕНЬЮ ВЫСОТЫ!

ТЫ УНИЧТОЖИЛА МЕНЯ, ПРИБИЛА, ОПУСТИЛА

В ПОДВАЛ, В ПОДПОЛЬЕ, В ОБРЕЧЕННЫЙ АД…

ТЫ МНЕ ОТРЕЗАЛА ПУТИ НАЗАД,

ОБРАТНО,

ПОДРЕЗАЛА МНЕ КРЫЛЬЯ АККУРАТНО…

КТО Я ТЕПЕРЬ? — ОБЫЧНЕНЬКИЙ ЖИЛЕЦ

ВНУТРИ ОБЫЧНЫХ СТЕН…“

1170. ну, что ж, я отпускаю из вольера

заманенного бедного тебя,

1171. с меня довольно

1172. и этой слежки, и этих сцен —

1173. живи привольно…

нет ни стен, ни плена… где моя бутылка?»

1174. «Какое избранное? что ты тут несешь?

Елена…»

1175. «Спариваться, Крылка,

еще не означает жить любя…

1176. вживи себе, как крысам, электродик

и лапкой жми, жми, жми, жми…

1177. и лови свой смак…

1178. а мы, простые, мы живем чуть-чуть иначе,

слегка — не так,

1179. хотя и прозябаем в организме…“

1180. «Елена… Лесенька… какой-то бред,

мы просто напились… в каком-то диком сне…

иди сюда… ко мне —

все хорошо, все будет хорошо…

моя любовь… ты — лесенка… опора

и никакого

нет верхнего угла…»

1181. «Поезд — ушел.

1182. я себе нашла

другого

1183. СПАРРИНГ-ПАРТНЕРА!»

Конец второй части

Часть третья

Кныр — («смерть кнырра»)

26

1184. …тяжелый медленный дредноут —

из радужной периферийной дали —

вдруг — близ! — огромный — и уже едва ли ни —

внутрь — в зрачок втекает —

литою тьмой… твоей — вместительной —

не хватит — будешь

расколот —

1185. …Крыыл смаргивает —

муха отлетает…

1186. и снова — надвигаясь — вырастает

тяжелый…

1187. так, иначе, в оцепененьи, машинально

Крыыл прожил до конца

как будто сентября

1188. (к примеру — ни к чему — но в зеркало смотря,

он отмечал лишь феномен лица

абстрактно-чужеродное наличье…)

1189. покуда

1190. жизнь вообще вдруг

не решила — персонально —

окликнуть Крылку:

1191. он получил посылку;

1192. (так и запомнится зачем-то навсегда:

рождественская синяя звезда,

венчающая лапчатую елку,

обычных звезд — на синем же — морозное сиянье,

льняноволосое — под чепчиком — созданье,

что во главе ватаги

серьезничающих — с котомками да посохами — гномов

(один — паршивец! — строит «нос» ей втихомолку)

легко и как бы робко

ступает сквозь родственное белоснежье…

…прохладный глянец желтоватой крафт-бумаги,

ожог впивающих шелковых шнуров…)

1193. коробка

из-под елочных шаров

1194. («и вовсе не от Лесенки, а с некоего Побережья…»);

1195. пустых ячеек было две;

1196. еще одно их отделеньиц

хранило сложенный — в виньеточках да звездах —

конверт

1197. (он видел этот ритм рисунка

когда-то…)

1198. остальные гнезда —

слежавшимся распластанным куском —

сплошь покрывала вата

1199. (…и отслоилась тоже целиком…)

1200. — внутри покоились,

по одному в ячейке,

1201. цветные стеклышки

1202. (от желтого, примерно с три копейки,

в мгновенных перекрестных искрах,

и — до какой-то первобытной

по интенсивности и силе —

синевы

в стремительном осколке,

который едва вместили

раздавшиеся переборки…)

1203. «…нашли его мы в ворохе листвы,

под липой, ну, той самой,

нашей…

накануне ночью

произошла страшнейшая гроза

(Кнырр, между прочим, ее утром напророчил,

так и сказал:

„закройте поплотнее окна, сегодня ночью

случится, чую, небывалая гроза…») —

и это в сентябре! —

а сам — ну, ни в какую —

остался у себя, под домом, в конуре,

и еще сказал:

«не беспокойтесь, я ее так долго ждал,

поверьте, что ничем я не рискую…“;

так и сталось;

мы с мужем всю ночь не спали;

а молнии — таких мы сроду не видали;

ну, ладно;

короче — Кнырра утром не оказалось

ни на всегдашнем месте, ни поблизости вокруг;

тут Вирве стала плакать

(она уже, конечно, большая,

но Кнырр — он был ей самый настоящий друг,

а тут — ситуация такая…);

вот, успокоили мы дочку, как могли

(и — в школу, и — на работу пора);

выходим со двора,

и тут она и говорит: „так ночью гроза ужасная была?

а липа-то цела?..“ —

вообразите наше изумленье,

когда мы подошли…

такое странное явленье:

все дерево — от кроны до земли —

вдоль, словно кто-то разделил посередине

на жизнь и смерть, на цвет и черноту;

оставив все, как было, в правой половине

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов бесплатно.

Оставить комментарий