Рейтинговые книги
Читем онлайн Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 33
сквозь вязь тончайших терпеливых строк

изысканных стихов и несравненной прозы;

в узорных дебрях нежных арабесок;

в согласности оттенков колеров

мерцающих полотен мастеров;

в зернистом ритме мозаичных фресок;

в миниатюрах, буквицах, заставках;

в черновиках; в их кропотливых правках;

во всем,

1228. что так и тщательно и тщетно

растит в себе зародыши пророчеств —

1229. той самою Адамовою глиной —

везде, во всем —

основой был единый

1230. язык неуязвимых одиночеств…

1231. …и неважно, что конкретно,

здесь, в стеклышках таинственного Кнырра

царила

1232. (доступна для детей,

бессмысленна для взрослого слепца)

1233. скань кристаллографических затей

1234. (быть может, родственнейших языку Творца,

перебирающего мыслящие четки

в Самим с Собой пристрастном диалоге…) —

1235. пространственные зижделись решетки,

теснились узловатые ряды…

там, сям — умышленны и строги

вкраплялись стройные чертоги

плотнейших упаковок

(кубических, гексагональных…)

сквозь паузы и чредованья

пустот,

фигур травленья,

скелетных форм —

повсюду и упорно —

просматривалось преобладанье

структурного мотива «подковок»

каким-то образом завязанный со счастьем —

всего живого —

хранительный «кольчужный» переплет…)

1236……………………………………………….

………………………………………………………

1237. Крыыл наслаждался формой,

1238. вертел осколки,

ежечасно

гонял покорный

двупреломленный луч по радужным скрижалям…

1239. оцепененье кончилось, поскольку

1240. Крыыл занялся

(и, может быть, впервые в жизни — страстно)

1241. не внешним, а чужим, и — содержаньем…

29

1242. (…и даже

не впечатленью, а, пожалуй, потрясенью, еще когда Крыыл внедрялся в институт;

1243. но реставрационные работы

начавшиеся тут

практически тогда же

(ну, может быть,

неделей позже),

1244. теперь, похоже,

1245. приближались к завершенью;

1246. и скоро

из-под замызганных строительных лесов

был снова должен вплыть

(но непременно радостно и разом!)

1247. в пространство обрамленного обзора

(два терпеливых — по бокам — патриархальных вяза,

как будто стерегущих этот сон…) —

1248…был снова должен вплыть —

1249. с остроугольно-плавными цветками,

с волнистой, женственною пластикой декора,

с — почти бисквитного фарфора —

доступной выпуклостью медальонов —

1250. изгибчатый каскад особняка…

1251. (как если б некто вдруг решил — в стекле и камне

отобразить

идею сочетанья

сквозняка

и детского стихающего хора);

1252. …так, или иначе —

дом устоял средь всех перипетий;

1253. но кто-то все же порезвился всласть:

1254. к пленительной игре

текучих форм и силуэтов «либерти»

1255. добротно присобачил

1256. казенную надстроечную часть,

ее ж еще и увенчав

(что было вовсе непонятно)

торчком поставленной коробкой, «голубятней»,

1257. (чтоб ныне там ютились на отшибе

«эстеты», Крыыловская группа…)

1258. …наверх, вздымаясь круто,

чугунная к ним лестница вела

пожарно-пароходного пошиба

(с перильцами, в заклепках вся; сверкал

до блеска вытертый металл

подрагивавших вафельных ступенек,

когда курсировали грузные тела);

1259. под этим трапом — закуток с окном;

1260. стул колченогий; урна; куцый веник;

дощатый щит: огнетушитель,

багор, топор, ведро — кульком и лом;

железный — с кривою кипой пыльных папок —

— шкаф —

1261. — формировали этот интерьер,

типичный для эпохи ИТР

1262. (недавно здесь же были

ранний ашель, мустьер…

но — сплыли…).

1263. …ах, как хорош был вид из этого окна:

1264. два смежных дворика посольств двух небольших держав

беззвучно разделяла

1265. двускатная, увитая плющом кирпичная стена;

1266. почти близнечные особнячки

(из коих тот, что слева,

солярием был оснащен,

и часто солнечными вешними утрами там на шезлонге

леживала дева

— или дива? —

и Крыыла

иногда, игриво,

слепили световой пращой

зеркально-антрацитные очки…);

1267. — у стены

(узорным центром шелковистой тишины)

парило

(вытягиваясь, утончаясь, длясь…)

как бы объемно-вытканное древо

1268. (по-видимому, тоже — вяз,

родной, но ныне — в эмигранстве — брат

тем двум, что подрядились

стеречь фасад…);

1269. на всем покоился умиротворенный воздух:

1270. на клумбах; на подстриженной траве;

на чуть сгущающих листву вороньих гнездах;

на — в кучки — тщательно сгребаемой листве;

на темно-влажном гравии дорожек;

на мокнущих (когда…) лопатке и ведре

(по красному — жестяно-белый медленный горошек);

на ветках, к вечеру особенно подробных;

на сизых — в крестиках следов — сугробах…

1271. …хотя зима и лето, осень и весна

друг друга так отчетливо сменяли —

1272. во всем, что видел созерцатель из окна

была непринадлежность, нереальность…

1273. (вороны,

презрев экстерриториальность,

то из страны в страну перелетали,

то отбывали вообще куда-то…).

1274. …опорная координата

была неуловимо смещена,

1275. и, всматриваясь так однажды в заоконье —

как бы поту- (посю-?) сторонним взглядом —

1276. Крыыл вдруг внезапно и тоскливо понял

(он раньше это чувствовал, но — смутно):

1277. «все может стать

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Переводные картинки - Марк Григорьевич Давыдов бесплатно.

Оставить комментарий