Но о чем это я! Нам бы поскорее укрыться, а перед этим дать понять союзникам, что мы тут! А иначе и нам достанется! — Зено посмотрела на Милу. — Скорее! В моем фургоне, в ящике стола лежит знамя империи!
Милу, услышав ее слова, со всей своей возможной быстротой и верткостью, помчался к фургону, и уже через минуту принес светло-голубое знамя с золотым шестикрылым львом.
— Поднимите! Поднимите же его! Во имя Силестии, скорее! Они вот-вот начнут атаку! — засуетился Феликс. Белланийская армия и правда уже вся выстроилась на возвышенности, и вперед вышли накрытые тяжелой узорчатой тканью горбатые великаны-гомункулы.
— Это что еще за нечисть? — нахмурил брови Рольф, глядя на гигантов.
— Голиафы. — ответил Феликс, не сводя глаз с уродливых человекоподобных существ. — Это бездушные создания, выращенные алхимиками из мертвых тел.
Пока он говорил, Эскер водрузил флаг Стелларии на ашурийское копье, и забравшись на самый верх скалы, поднял его над головой, тем самым высунув его из дымовой завесы. Как только это произошло, со стороны ашурийцев послышались озлобленные голоса командиров, отдающих рваные приказы на своем грубом языке, после чего несколько болтов царапнули камни у ног Эскера.
— Долго нам так не простоять! — воскликнул Эскер, чудом увернувшись от еще одного снаряда.
— Нужно поскорее укрыться за скалами. — начала командовать Зено. — Уверена, наши друзья увидели флаг. Но, так или иначе, мы должны уйти с их пути. Кто-нибудь увидите лошадей, и помогите мне перенести Серафиля с пастушком.
— Я… я сам. — натужно прохрипел Дэй, и кое-как поднялся на ноги.
Феликс помог ему дойти до ближайшей, выступающей вперед скалы, которая могла защитить их от летящих снарядов, и усадил его на плоский грязный камень.
— О, брат мой, каким-же жалким я стал. — сокрушенно проговорил Дэй, и из его глаз покатились слезы. — О, мой Кирфаэль, я не достоин этого имени! Что бы сказал мне Отец?
— Все хорошо, подмога прибыла. — попытался подбодрить его Феликс, но Дэй, казалось, совсем его не слушал. Облокотившись на посох, он опустил голову и замер.
— Ох, и попали же мы в западню. — раздался рядом голос Зено, и Феликс увидел, как она вместе с Эскером ведут под руки Серафиля. Голова наемника была запрокинута назад, а губы беззвучно шевелились в нескончаемых молитвах. — Вы, господин Феликс, тоже будете молиться? Честно сказать, за столько лет я не выучила не одной святой строчки, ну, разве что белланийскую «одаороз». Все как-то времени не было, а вот сейчас, видно, и пожалею об этом.
Только она это сказала, как со стороны белланийского воинства в одном порыве затрубили боевые рога, и камни содрогнулись под ногами спрятавшихся под скалой путников. Феликс выглянул из своего укрытия как раз вовремя, чтобы увидеть, как дюжина безобразных гигантов разом ринулась в бой. С дымящимися горбами на спине, они по-звериному, на четвереньках, мчались на заполонивших горизонт солдат противника. Издавая пронзительные вопли, от которых стыла кровь в жилах, они проскакали мимо их укрытия, и Феликс даже смог увидеть железные цепи, что тянулись за этими ужасными созданиями, а также святые символы и молельные ленты, которыми были украшены их тела.
— Ну и уродцы. — скривил лицо Рольф, который только что, вместе со всеми оставшимися членами отряда и лошадьми, пришел к укрытию. — Чего это они хотят? Их же сейчас всех того… покромсают только так. Я про этих вот, громил которые.
И правда, в одного из гигантов только что вошло длинное железное копье, выпущенное из ашурийской баллисты. Но тот даже этого не заметил, и продолжал свой неистовый бег.
— Голиафы не-живые, в человеческом понимании, а значит и убить их в принципе нельзя. — стала рассказывать Зено. — Они как кареты — будут ехать, пока не повредишь колеса или какую-нибудь другую важную деталь. Боли они не чувствуют, так что такие раны им нипочем.
— Мерзость. — поморщился Арель. — Чего только не придумают в своих гнилых лабораториях. Ты тоже, что ли, такие штуки делать умеешь.
— В теории… Ой, давайте укроемся, а то и нас сейчас зацепит.
— Кто нас зацепит? — не понял Арель.
— Ни «кто», а «что». — сказала Зено, и кивком указала на солдат ашура. — Сейчас так рванет, что все ваши драгоценные усы по ветру разлетятся.
Феликс нашел укромное место с небольшим природным окошком, похожим на бойницу, из которого хорошо проглядывалось все, что происходило впереди. Было видно, что голиафы уже почти подобрались к врагу, и перед ними уже выстроились бесстрашные ашурийские копейщики с тяжелыми ростовыми щитами, готовые сдержать натиск неведомых чудищ. Плотно сомкнув ряды, они ощетинили лес копий, которые действительно выглядели угрожающе. Но голиафам было все нипочем, и они неистово ревя набросились на оружие противника, подмяв под себя передние ряды. Несколько копий содрали с их спин тяжелые промасленные накидки, и все увидели, что к спинам чудовищ цепями примотаны железные пластины и разные острые стальные осколки. В этот же момент впереди сверкнула яркая вспышка, и один за другим раздались несколько мощных взрывов, разметав во все стороны раскаленный стальной мусор. Тут же раздались душераздирающие крики и вопли. Ашурийцы визжали и истекали кровью, многие были оглушены взрывом, и метались из-стороны в сторону, растеряв оружие и стукаясь лбами друг с другом.
— Всегда хотела увидеть, как сражаются белланийские военные семьи. — проговорила Зено, которая стояла рядом. Тут же находились Эн, Милу и Арель, которые теперь успокаивали испуганных взрывами лошадей.
— Так это… ходячие бомбы? — догадался Арель, параллельно борясь с рвавшимся из его рук конем. — Неплохо это они придумали.
— Бомбы — это лишь полбеды. Беды, разумеется, не для нас, а для них. — ответила Зено. — В голиафах, если хотите знать, есть еще один интересный фокус. Если, конечно, они его применили… Да, смотрите, вот они!
Феликс снова посмотрел вперед, хотя и так знал, что увидит. Из разорванных тел великанов высунулись узорчатые клинки, разрезая изнутри плоть. В гуще алого дыма и огня стали показываться облитые кровью женщины, от которых к телам мертвых великанов тянулись длинные отростки, напоминающие пуповины. Не ведая жалости и страха, эти женщины тут же вступили в битву, разя испуганных и оглушенных противников. Командиры ашурийцев кричали на своих подчиненных, подзывая задние ряды, но войска противника уже поддались панике и их строй начал рассыпаться. Видя это, командиры приказали выйти вперед новым солдатам, которые еще могли сражаться. Подступила новая волна врага, которая стала расстреливать ведьм из арбалетов. Болты врезались в тела залитых дымящейся кровью женщин, но те упорно продолжали размахивать своими святыми клинками, не обращая на снаряды никакого внимания. Двигались они изящно, но при