Рейтинговые книги
Читем онлайн Время сновидений. Мифы и легенды аборигенов Австралии. - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 49
Он внимательно посмотрел на землю и увидел следы женщин. Голодным взглядом он искал те места, где они откапывали лягушек.

— Здесь нет следов огня. Где же, где же они?

Он низко пригнулся, вытянулся во всю длину и, как собака, бросился по их следам.

— Этот лагерь они оставили только вчера.

Скоро он увидел тонкий дымок, поднимавшийся над другим покинутым пепелищем:

— Отсюда они ушли только сегодня.

Он нетерпеливо поплевал себе на руки:

— Здесь они откапывали лягушек совсем недавно. Но их нигде не видно. Где же они могут быть?

Затем он увидел красные угольки:

— Они только что были здесь.

Он пригнулся еще ниже и увидел невдалеке фигуры женщин. Женщины внезапно почувствовали тошноту:

— Кто наслал на нас тошноту?

Они без сил опустились на землю и не могли больше есть. Они сидели и осматривались. Но человек успел спрятаться. Пока женщины вглядывались в даль, высоко подняв головы, он, пригнувшись к самой земле, подкрался к ним по высокой траве. Его зубы глубоко вонзились в тела обеих женщин. Он сожрал их и двинулся дальше. В этот момент он заметил настоящую добычу.

С вершины холма, на которой этот человек _ находился, он увидел жилище людей-Тьильпа[28]. Человек стоял и смотрел вниз, не двигаясь и не издавая ни звука. Затем он встрепенулся: он увидел всех людей-Тьильпа — они лежали, растянувшись на большой поляне, и крепко спали. Посреди поляны возвышался большой тнатантья, его верхушка упиралась в небесный свод. Человек с вершины холма в один миг оказался среди людей- Тьильпа. Он налетел на них, как ураган, свирепо хватая и глотая, пока не проглотил всех Тьильпа. Наевшись до отвала, он растянулся у основания тнатантья и заснул.

В это время с запада пришел еще один человек. «Куда же пропали все люди-Тьильпа?» — подумал он. Он внимательно прислушался, но не услышал ни звука. Тогда он подошел ближе.

— Люди, которые жили здесь, куда-то ушли… и ветер, дувший отсюда, перестал дуть? Почему?

Человек-чудовище, сытый и ленивый, все еще спал рядом с тнатантья. Человек с запада посмотрел вниз с вершины, небольшого холма. И тогда он увидел что-то, лежавшее у основания тнатантья. Человек с запада подошел поближе, и в нем закипел гнев. Поплевав на руки, он метнул чурингу в спящее чудовище и попал ему в затылок. Голова чудовища покатилась прочь, и все проглоченные им люди выплеснулись из него, как вода. Они поднялись на скалистые холмы, весело крутя гуделками, и украсили свои половы зелеными ветками и хвостами валлаби.

Мертвое тело чудовища лежало на земле, но его оторванная голова еще была жива. Голова подумала: «Мой дом недалеко. Мне нужно вернуться туда для последнего отдыха».

Голова укатилась под землю и всплыла в маленьком источнике близ Анкеты. Там она оставалась недолго и после этого уже ушла в землю навсегда.

Первопредки дождя Кантьира и Эракерака из Капорильи

Похожий на огромную штормовую тучу Эракерака сидел на Индотне. Маленькие штормовые облачка, которые возникали из него, соединялись в большие тучи. Эракерака положил их себе на голову и поднялся, готовый отправиться в путь.

Прародитель дождя Кантьира из Капорильи наблюдал за Эракеракой, пока тот сидел на своем месте. Он видел, как Эракерака ушел, и подумал: «Он отправился в путь. Надо посмотреть, куда он пойдет».

Кантьира стал следить за идущим Эракеракой, не останавливая его, и все повторял:

— Я знаю, это он уходит от меня.

А Эракерака спешил прочь, и из него вниз извергались потоки дождя, а небо было черно, как ночь. Он уходил все дальше и дальше. Он добрался до реки Финк, пересек ее и двинулся дальше по берегу.

Кантьира, следивший за ним, подумал: «Он уже на той стороне. Как далеко он ушел!»

И Кантьира тоже положил себе на голову большую штормовую тучу, которая светилась в небе белым светом и мерцала, подобно склонам кварцевого холма. Когда он заговорил, его голос прозвучал, как громовые раскаты, и тяжелые капли дождя пролились вниз, на землю. Затем он ударил в землю своими молниями: он метал их во все стороны. Черная мысль пришла ему в голову: «Я убью этого странника, который скитается так далеко».

А Эракерака все еще находился в пути. Он направлялся к человеку по имени Пмукуна.

Таким образом, Эракерака спешил по своим делам, а Кантьира очень сердился на него. Он был страшно разгневан на Эракераку. Его гнев выплеснулся наружу, и он яростно набросился на Эракераку. Он метнул молнию в то место, где находился Эракерака, и свалил его на землю. Это случилось в Каральте. Да, он свалил его в Каральте. Эракерака упал на землю вместе со штормовыми тучами. Его труп начал разлагаться, и его съели тучи личинок, которые после этого отправились восвояси, к реке Финк. И они ушли под землю, на дно речного рукава Мбаралирбуки. Они ушли в песок, а высохший труп Эракераки остался лежать на том же месте, напоминая высушенную на солнце кожу.

Но рядом с высохшим трупом Эракераки стоял его дух и пристально смотрел на него. Затем он промолвил:

— Вот он лежит здесь. Все, что от него осталось, это высохшая кожа. Только одна оболочка.

Дух не покидал его. Он ждал его. Дух то сидел и сторожил труп, то бродил вокруг. Он ходил взад и вперед. Наконец он начал петь. Он пропел заклинание:

На твоей постели из вонючей гнили встань невредим, встань невредим!
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время сновидений. Мифы и легенды аборигенов Австралии. - Автор Неизвестен бесплатно.
Похожие на Время сновидений. Мифы и легенды аборигенов Австралии. - Автор Неизвестен книги

Оставить комментарий