Суперинтендент открыл верхний ящик стола и стал раздраженно в нем копаться.
— Лупа! Где-то тут была лупа. Даже Шерлок Холмс пользовался увеличительным стеклом. Мы думаем, что если у нас есть компьютер, то такие простые и полезные предметы нам больше… А, вот она!
Он склонился над снимками. Брайс терпеливо ждала. Маркби выпрямился и вручил ей лупу:
— Взгляните. И скажите, что вы видите. Она стала разглядывать фотографию.
— «Королевская музыкальная школа…» — прочла она. — Седьмой класс. Не могу понять. Награждается Ларри? Люк? Неразборчиво написано. Фамилия Холлен.
— Ларс! — сказал Маркби. — Ларс Холден.
Она посмотрела на него:
— Я откуда-то знаю это имя. Не могу вспомнить откуда.
— Он член парламента от нашего округа! — сказал Маркби.
— Ой!
Брайс вложила в это междометие целый веер значений.
— Вот именно. Думаю, мне не обязательно вам указывать на то, что любые беседы с семьей Холден — если они будут иметь место — должны проводиться с максимальным тактом и деликатностью. — Он положил обе руки на стол ладонями вниз и вздохнул. — Хотя, вероятнее всего, когда до этого дойдет, я буду опрашивать их сам. Только не подумайте, что я не доверяю вашим способностям или методам. Уверен, Ларс с большей охотой поговорил бы с человеком его возраста, чем со старым сухарем вроде меня.
Брайс, которой было известно, что Маркби сорок три года, спрятала улыбку.
— Однако я уже знаком с семейством Холден, — продолжал он, — и надеюсь, что, если допрос буду вести я, они воспримут эту процедуру менее болезненно.
— Даже если они и нанимали «Патитайм-Кейтерес» двенадцать лет назад, это абсолютно ничего не значит! — сказала она, повторяя слова Мередит. — Когда такие люди устраивают большие вечеринки, они часто приглашают помощников и обращаются в специализированные фирмы.
— Я это понимаю. Но политики очень трепетно относятся к своей репутации. Если к Ларсу придет полиция, чтобы допросить его в связи с убийством, да еще и убийством молодой беременной женщины, Общество защиты Ларса Холдена тут же начнет точить ножи. Все, начиная с окружного председателя и заканчивая его матерью. В самом худшем случае свое слово захотят сказать и его коллеги из парламента и кабинета министров. Да, его невеста, с которой я в субботу имел честь познакомиться, тоже устроит нам сладкую жизнь. — Его пальцы выбили быструю дробь. — Поэтому я сам этим займусь, и, если что-нибудь пойдет не так, пускай собак вешают на меня.
— А когда, как вы думаете, вы сможете?..
Он взглянул на часы:
— Сегодня, совсем скоро, я иду на похороны.
— А, так вот почему на вас черный галстук!
Она улыбнулась, совсем по-детски, и эта улыбка мгновенно разрушила чопорную деловую атмосферу, царившую в кабинете Маркби.
Он не смог не улыбнуться в ответ.
— Да. Пойду проводить Юнис Грешам, старушку, которая упокоилась бы в могиле родителей, если бы братья Лоу не выкопали оттуда останки Кимберли Оутс. Теперь ее предадут земле на новом кладбище. Кстати, на церемонию должна прийти миссис Холден, мать Ларса. А может быть, и сам Ларс. Возможно, мне удастся договориться с Маргарет о встрече. Что касается Ларса, думаю, лучше поговорить с ним без ведома матери. Буду импровизировать. — Маркби вдруг улыбнулся и постучал по фотографии. — Королевская музыкальная школа, — объяснил он. — Импровизировать!
— Да, сэр, — с готовностью подхватила Брайс. — Я поняла.
— Правда? Боюсь, нельзя ожидать от человека отменной шутки в понедельник с утра пораньше!
— А кстати, сколько ему лет? Ларсу Холдену? — спросила Брайс. — Судя по его фотографиям в рекламных буклетах, он довольно молод. Двенадцать лет назад, когда была сделана эта фотография, он, скорее всего, был еще студентом.
— По моим подсчетам, — Маркби прищурился, — Ларсу тогда было лет девятнадцать, не больше. Что может натолкнуть на интересные размышления. Кимберли, если верить Саймону Френчу, флиртовала с клиентами в надежде, что какой-нибудь богатый мужчина подпадет под ее чары и заберет ее из того неприглядного мира, в котором она жила.
— Он привлекательный мужчина, — сказала Брайс. — Я имею в виду, Холден. Думается, у него не было проблем с девушками. Но вы правы, сэр. Они вряд ли обрадуются, когда вы начнете их об этом расспрашивать.
* * *
— Тебе не обязательно было приезжать, — пробормотал Маркби.
Служба была короткой, но людей пришло на удивление много. Маркби подумал, что тут сыграла положительную роль шумиха вокруг могилы Грешамов, которая до сих пор была скрыта за полицейским ограждением.
Гроб, установленный в катафалке, проделал короткий путь от церкви до нового кладбища. Затем его сняли с катафалка, донесли до открытой могилы и опустили в землю. Отец Холланд сказал короткую речь и прочел последние молитвы. Трулав, адвокат, бросил на гроб горсть земли от имени всех присутствующих. Церемония завершилась. Погода, к счастью, не подвела.
Большинство пришедших испарились со сверхъестественной быстротой. К явному неодобрению отца Холланда, Трулав исчез с почти неприличной поспешностью. «Возможно, он опаздывает на деловую встречу», — подумал Маркби, который был склонен терпимо относиться к людям. В настоящую минуту они с Мередит продвигались к кладбищенским воротам. Впереди них, неторопливо беседуя, шли священник и Маргарет Холден.
Ларс и Энджи Причард, в продолжение всей церемонии стоявшие несколько в стороне, теперь приближались с фланга к Маркби и Мередит. Энджи была в броском черно-белом костюме и широкополой траурной шляпе, какую часто можно увидеть на похоронах в Лондоне. Юбка заканчивалась значительно выше колен, открывая взорам ее стройные ноги в черных чулках. Маркби видел, как к ним, словно под действием магнита, притягивались взгляды носильщиков гроба.
— Мы приехали отдельно от матери, в моей машине, — неловко начал Ларс. — Ей пришлось… подвезти кое-кого. Послушайте, Алан, я понимаю, это не самый подходящий момент для обсуждения тем, не имеющих отношения к усопшей, но я подумал — мы с Энджи подумали, — что, если вы не очень заняты и не должны сразу же вернуться в участок, почему бы нам не поесть где-нибудь вместе? То есть мы с Энджи и вы с Мередит. Может быть, в каком-нибудь пабе?
— Отлично!
Маркби вопросительно посмотрел на Мередит.
— Никаких возражений! — с готовностью сказала она.
Что бы Ларс ни собирался сказать Маркби, в ее намерения не входило это пропустить.
— Я знаю одно место, — предложил Маркби. — «Олд-Коучин-Инн». Вам оно знакомо?
Ларс нахмурился:
— Это ведь дешевая забегаловка, насколько я помню.
— У них там новый управляющий! — сказал Маркби. — Полностью обновлен интерьер и принципы работы. Я давно уже хочу туда заглянуть. Мне говорили, они готовят отличные мясные блюда.
— А! Хорошо. — Ларс натянуто улыбнулся. — Тогда увидимся там. — Он посмотрел на часы. — Скажем, в час пятнадцать. Идет?
Было чуть больше двенадцати. Глядя на то, как Энджи и Ларс рука об руку идут между могилами, Мередит задумалась, на что они планируют потратить ближайший час.
— «Олд-Коучин-Инн»? По-моему, ты говорил, что там Саймон Френч работает управляющим. Алан, ты что-то задумал?
— Нет-нет, — стал отрицать он. — Но не упоминай Френча в разговоре с Ларсом или Энджи. Мне бы хотелось, чтобы они встретились с ним без подготовки.
— Хорошо все-таки, что я сегодня пришла, — сказала Мередит. — Мне кажется, я должна была принять участие. В конце концов, я ведь была у отца Холланда в то утро, когда могильщики обнаружили останки Кимберли.
Что-то в ее голосе привлекло внимание Маркби. Он твердо сказал:
— Принять участие в похоронах — это как тебе угодно, но только не в расследовании!
— Я привела тебя к Дэйзи Меррил!
— Это не более чем случайность! И этого вполне достаточно. Я ценю твою помощь, но пойми, когда-нибудь ты залезешь в такую яму, из которой не сможешь выбраться.
— У меня отпуск, и если уж я не провожу его на каналах, то почему не могу тратить его как хочу? — возразила она.
— Но ты не можешь вмешиваться в полицейское расследование!
— Я и не вмешиваюсь, — сказала она, слегка покривив душой. — Я просто интересуюсь твоей работой. Я почему-то решила, что хотя бы это мне разрешается, раз ты, кроме работы, в жизни ничего не видишь.
— Я думал, мы закончили с этим вопросом! — раздраженно воскликнул он. — А как насчет твоей чертовой работы?
— Я выбрасываю ее из головы ровно в тот момент, когда сажусь в поезд, чтобы ехать домой! — Повисла длинная пауза, затем она сказала: — Прости, я не хотела давить. Это все из-за похорон. На них сильно расстраиваешься, и в голову лезут мрачные мысли.
— И ты меня прости. И за отпуск, и за все остальное. Да, грустное мероприятие, что и говорить. Я помню Юнис Грешам. Бойкая старая леди, веселая, временами даже ехидная. Даже если бы похороны не имели отношения к расследованию, я бы все равно пришел.