захотелось сделать с Десмондом то, что сейчас сделала с Кэшем… Я оборачиваюсь через плечо, увидев одну из подруг Кайли, имени которой я не помню.
– Пайпер, что ты здесь делаешь? – в кабинете появляется Грейс, уставившись на девушку.
Выходит, ее зовут Пайпер.
Она уже занимает соседний стул рядом с Кэшем, но ее вид красноречивее всяких слов. Помада размазана на половину лица, волосы всколочены, а бретелька сползла по плечу.
– У нас групповое свидание, – Кэш застегивает ширинку, и Грейс взвизгивает.
– И для чего меня сюда позвали?
– Присаживайся, сейчас придет отец, и ты все узнаешь, – говорит сестре Десмонд.
Грейс переводит сердитый взгляд на меня, и я смело встречаюсь с ней глазами. Да, я с твоим братом. Да, я ему нравлюсь, а он нравится мне. И я хочу сделать его счастливым.
– Кто ее сюда пригласил? – теперь Грейс сверлит взглядом Десмонда. – Это мой день рождения. И я не хочу ее видеть.
– Я ее пригласил. И это не обсуждается, – ледяным тоном объявляет Десмонд. – Повзрослей, Грейс. Ты не можешь всегда получать все, что ты хочешь.
– Это касается и тебя, Десмонд, – в защитной стойке Грейс скрещивает на груди руки. – Ты не должен встречаться, с кем попало. И отец будет на моей стороне.
– Просто сядь, блять, за стол, Грейс, – громыхает Десмонд.
– Не ссорьтесь, детишки, – встревает Кэш и пристально смотрит на сестру. – Не забывай, что ни у одной тебя сегодня день рождения. И в отличии от тебя, я рад видеть Жасмин.
Напоследок бросив на меня яростный взгляд, Грейс занимает место напротив Кэша, изящно скрестив под столом ноги.
На ней серебристое платье с высоким воротом и тонкими блестящими лямочками на обнаженной спине. Ее светлые волосы собраны в элегантную вечернюю прическу, украшенную заколками с поблескивающими на свету бриллиантами. Грейс выглядит, как настоящая повзрослевшая принцесса, но больше всего ей бы подошел костюм кобры или гадюки.
Десмонд отодвигает для меня стул по другую сторону от Кэша, и когда я сажусь, он занимает место рядом со мной.
Я стараюсь не пересекаться с испепеляющим взглядом Грейс и смотрю на портрет, висевший на одной из стен. На нем изображена молодая девушка с черными волнистыми волосами и выразительными голубыми глазами. Художнику удалось передать глубину ее взгляда: она смотрит дерзко, насмешливо и в то же время дружелюбно. Словно знает про твои секреты, но не собирается выдавать их.
– Где Бромфилд? – нетерпеливо обращается к Десмонду Кэш. – Он уже давно должен быть здесь.
Не успевает Кэш об этом спросить, как двое охранников вводят мужчину примерно пятидесяти лет на вид и усаживают его рядом с застывшей от шока Грейс. Десмонд коротко кивает им, и они выходят.
Я ничего не понимаю. Зачем охранникам понадобилось сюда приводить этого мужчину? Его ноздри раздуты от возмущения, а на шее выступили красные пятна.
– Добрый вечер, сэр, – с довольным видом Кэш растягивает каждое слово и расплывается в самой злобной улыбке, которой я только у него видела.
Мужчина ничего не отвечает и молча обводит взглядом сначала Десмонда, затем Кэша, а после задерживается на сидящей рядом с ним Пайпер. Его глаза вспыхивают.
– И куда подевалась твоя девушка Берта? Ты слишком быстро нашел ей замену.
Почти одновременно братья посмеиваются, после чего Десмонд произносит:
– Это не то, что мы хотим от вас услышать.
Мужчина тут же смотрит на меня, припечатывая к месту глазами. Я чувствую, как руки и ноги наполняются свинцом. Настолько тяжелым оказался его взгляд.
– Мисс Лазарро, – Бромфилд откашливается. – Прошу прощения, что предоставил про вас неверную информацию. Мой помощник ошибся…
– Давайте дождемся папу, и вы все объясните, когда наша семья будет в полном составе, – перебивает его Десмонд. – А после этого вы публично извинитесь перед Кристианой.
Кэш просит Пайпер выйти из комнаты, а перед моими глазами проскакивает молния. Выходит, что Бромфилд сказал семье Аматорио, что я спала за деньги?
Его клевета ранит меня настолько, что не передать словами. У меня возникает желание подняться из-за стола и влепить адвокату настолько звонкую пощечину, чтобы у всех зазвенело в ушах. Я хмурюсь, с трудом себя сдерживая. Но в последний момент встаю на ноги и замахиваюсь на адвоката, награждая его пощечиной.
В этот момент дверь кабинета распахивается, и я сразу узнаю пришедшего мужчину. Это Маркос Аматорио – царь зверей в этом безумном прайде.
Глава 10.
Кристиана
Я ни разу не видела его вживую. Не искала фотографий с ним в Google или Facebook. Но мне хватило одного взгляда, чтобы понять – передо мной отец Десмонда.
Высокий, с широкими плечами, черными волосами с проявляющейся сединой и пронзительными голубыми глазами. Настолько поразительное сходство, словно я получила доступ к машине времени, переключила настоящее на будущее и, вуаля, – встретила Десмонда спустя тридцать лет.
Маркос уверенно входит в кабинет, и за ним следует молодая брюнетка модельной внешности. Видимо, это его вторая супруга. Или мачеха Десмонда.
Все эти мысли проносятся в моей голове за какую-то долю секунды, пока я стою за столом. Моя ладонь все еще горит от хлесткой пощечины, но я до сих пор не могу поверить в то, что случилось.
Как так вышло, что я ударила человека? Пускай адвокат этого и заслуживает, но я не должна терять контроль из-за своей злости и чувства несправедливости. Со мной что-то не так.
Опускаю растерянный взгляд на адвоката. Он держится за щеку и смотрит на меня с таким видом, будто собирается придушить. В одно мгновение красные пятна с его шеи поднимаются на лицо. Неожиданно он цепляется в мое запястье и резко дергает меня на себя.
– Я не позволю какой-то шлюхе ударить себя, – тихо шипит он, чтобы только я могла его услышать.
Я не успеваю ничего сделать или сказать, как чьи-то сильные руки хватают меня. Дальше все происходит очень быстро. Меня оттаскивают назад, и в это время перед глазами пролетает чей-то кулак. Он попадает точно в лицо адвоката. Бромфилд падает со стула, и в комнате раздается грохот от его