– А где Кэш и Грейс?
 – Они спустятся к гостям после того, как отец выступит с торжественной речью, – отвечает он и берет с подноса, проходящего мимо официанта два бокала шампанского, и отдает один из них мне.
 Отец… Торжественная речь…
 От волнения у меня пересыхает во рту, и я моментально осушаю бокал. Затем ставлю его на поднос проходящего мимо официанта и беру другой, ощущая на себе пристальный взгляд Десмонда.
 – Не знаю, как я продержусь этот вечер, – говорит он, скользя глазами по моему телу. – Все, о чем я могу думать – это только о том, как снять с тебя платье.
 Чувствую, как щеки становятся пунцовыми. Я не скромница, и привыкла в прошлом слушать озабоченные шутки и пошлые намеки. Но когда их произносит Десмонд, его голос и слова действуют на меня особенным образом. На меня никто так не влияет, как он. Лишь от одной его фразы я растекаюсь кленовым сиропом.
 – За то, чтобы сегодня твое платье оказалось на полу моей спальни, – Десмонд чокается своим бокалом о мой.
 – Формально это не мое платье, – возражаю я. – За него платил ты.
 После моих слов на его лице возникает настолько обаятельная ухмылка, что меня бросает в жар.
 – М-м-м, – тянет Десмонд. – Значит, я могу делать с ним, все что хочу.
 Он подступает ближе, и в свете зала его голубые глаза хитро блестят. Его мускулистая грудь касается моей, а дыхание обдает жаром лицо. От этого контакта тепло опускается к животу, распространяется по бедрам и сосредотачивается между ног волнительным трепетом. Боже, как я хочу ощутить его губы на своих.
 Я напряженно сглатываю, призывая себя к самоконтролю. Я отлично помню, что Десмонд объявил о начале «голодных игр». И я не собираюсь проигрывать. Я собираюсь бросить вызов.
 – Насколько я тебя знаю, ты всегда делал, что хотел, – я лукаво изгибаю бровь. – Надеюсь, ты не забыл про мой образ.
 После этого я слегка от него отстраняюсь и свожу вместе запястья, имитируя связанные руки. В глазах Десмонда загорается огонь похотливости, и я прячу улыбку, делая долгий глоток шампанского.
 Я более, чем уверена, что он здесь ничего со мной не сделает. Тогда почему бы не ответить Десмонду его же приемом?
 – Такое невозможно забыть, – хрипло произносит он.
 Десмонд сужает глаза, будто бы мысленно разделывается со мной самым изощренным способом. А затем берет меня за руку и ведет сквозь толпу.
 – Куда мы направляемся? – спрашиваю я, едва поспевая за ним на каблуках.
 Десмонд оборачивается, и на его губах расползается коварная улыбка.
 – В мою спальню.
 Мои глаза расширяются.
 – Я еще не поздравила Кэша и Грейс.
 – Потом поздравишь, – нетерпеливо бросает он, приближаясь к лестнице, но из толпы отделяется Стив и встает перед нами.
 – Кристи, ты – мой кумир! – объявляет он и рассматривает меня с головы до ног. – На моей вечеринке ты врезала Десмонду. А вчера поставила Кэша на место. Еще ни одна девчонка из академии себе такого не позволяла. Удивительно, как ты после этого не исчезла? – он посмеивается над собственной шуткой, и я чувствую, как пальцы Десмонда, сильнее сжимают мою ладонь.
 – Еще одна неудачная шутка, и исчезнет кое-кто другой, – Десмонд опасно прищуривается.
 – Да ладно, я же не храню наркотики в шкафчике, – прыскает Стив, и желваки Десмонда приходят в движение.
 Я хочу сказать ему, чтобы он не обращал внимания на своеобразный юмор Стива. Но меня прерывает внезапное появление охранника. Приблизившись к Десмонду, мужчина тихим голосом что-то сообщает ему, и я могу расслышать лишь окончание фразы: «…он уже здесь».
 Кивнув, Десмонд медленно и задумчиво оглядывает зал, будто пытаясь кого-то обнаружить. Затем переводит взгляд на меня, и за долю секунды в его глазах появляется такая теплота, будто бы я оказалась под лучом солнца.
 – Крис, кое-кто хочет перед тобой извиниться, – говорит он.
 Ничего не понимаю. Зачем охраннику понадобилась шептаться с Десмондом? Кто хочет передо мной извиниться? И самое главное – за что?
 – Что ты имеешь в виду?
 – Все в порядке, тебе не о чем беспокоиться, – отвечает Десмонд и вновь тянет меня к лестнице, не обращая внимания на Стива, который с интересом наблюдает за происходящим.
 ***
 Спустя несколько минут Десмонд открывает передо мной дверь в одну из комнат, находящейся на втором этаже. Я оказываю внутри помещения, которое можно смело назвать «мужским кабинетом». В интерьере преобладают черные, винные и древесные оттенки: темные стены, отделанные сукном, напоминающим бархат, и в тон ему мебель. Одну стену полностью занимают книжные полки, скрытые дымчатым стеклом.
 В центре кабинета за столом сидит Кэш, расслабленно откинувшись на спинку стула и запрокинув голову. Увидев меня и Десмонда, он опускает взгляд и тихо посмеивается.
 Я рада, что братья больше не ругаются между собой. Сегодня утром я интересовалась у Десмонда, как прошло примирение с Кэшем, на что он ответил, что «все идет по плану».
 Положив руку на мою спину, Десмонд подводит меня ко столу, из-под которого доносится едва уловимое шуршание.
 – Не обращай на них внимания, детка, – глубоко выдыхает Кэш. – Это Десмонд и Жасмин.
 Шуршание продолжается, и я вопросительно смотрю на Десмонда. Он думает о том же, что и я? Что в этот момент кто-то под столом делает минет его брату?
 – Твою мать, Кэш, сюда в любой момент вернется отец, – взрывается Десмонд.
 – У него задержка… рейса, – отвечает Кэш, вцепившись в край стола. – Черт, да, вот так, продолжай.
 – Ты охренел? Здесь вообще-то находится Крис.
 – Представь, что у нас групповое свидание, – на одном выдохе произносит Кэш и издает низкий рык.
 Я потрясенно смотрю на младшего брата Десмонда. Его брови сводятся к переносице, напрягается линия челюсти. Мне знакомо это выражение лица. Так выглядит Десмонд, когда кончает.
 – Да, – Кэш запрокидывает голову, и его лицо становится довольным и расслабленным.
 Десмонд сильнее впивается в мою спину пальцами и разворачивает меня, чтобы я не видела эту сцену. Но слишком поздно. Мне вдруг