Рейтинговые книги
Читем онлайн Не демонтировать! - Джерри Олшен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61

— Когда ты собираешься за меня замуж?

Прижавшись к Рику, Тесса положила руку ему на бедро. Непринужденность, с которой оба касались друг друга, лишь усиливала влечение. А может, и сознание того, что отныне они могут заниматься этим когда угодно и сколько угодно всю оставшуюся жизнь.

— Думаю, мы поженимся, как только выберемся из карантина, — ответила Тесса. — Не исключено, что прямо здесь, на Гавайях. Что ты по этому поводу думаешь? А твоя мать согласится лететь в такую даль на свадьбу?

Рик нежно поцеловал ее в щеку.

— Ты шутишь? Разве она откажется приехать на Гавайи? Тем более ты теперь ее любимица.

— Тогда давай отпразднуем свадьбу именно здесь.

— Давай. — Рик прильнул губами к впадинке на шее. — Да, есть и еще кое-что, что мне хотелось бы предпринять здесь. Именно здесь, на этой самой тахте. Сию секунду. — Сжав грудь девушки, Рик поцеловал ее в губы.

Рука Тессы скользнула вдоль его бедра.

— Знаешь, я ведь тогда в капсуле в шутку сказала Йошико, что ты ненасытный, а теперь начинаю понимать, что не ошиблась.

— Это для тебя проблема? — Рик расстегнул молнию ее комбинезона и стал ласкать губами ложбинку между грудей.

— Нет, конечно.

Оба принялись лихорадочно расстегивать молнии, хихикая при этом, будто подростки, над забинтованной рукой Рика, доставлявшей массу хлопот. Вместо нее в ход пошли зубы; сдирая с Тессы одежду, Рик нарочито рычал, как дикий зверь, заставляя девушку то и дело вскрикивать.

— Ой, щекотно!

Частью сознания Рик продолжал воспринимать телевизор, вопивший о новых духовных лидерах мира, однако вскоре ничего, кроме Тессы, для него уже не существовало. А еще несколько минут спустя девушка заставила его и впрямь почувствовать себя богом.

Глава 24

На следующий день Рик постигал науку высекания огня из кончиков пальцев. Толанд, Уилсон, Кортес, Сондерби, Маркус и еще несколько человек расположились по другую сторону стекла. Толанд убеждал Рика представить молекулы воздуха между пальцев и мишень — деревянный черпак, закрепленный в особой струбцине на столе, а затем Рик силой своего воображения должен был добела раскалить эти самые молекулы. Все это здорово напоминало веселую детскую игру, и Рик, не сдержавшись, захихикал, как ребенок, забавляющийся новой игрушкой, когда деревянная вещица наконец задымилась.

— Боже мой! — вырвалось у него, а стоявшая рядом Тесса проворно принялась поливать пеной из огнетушителя загоревшийся черпак.

Пламя, не успев как следует разгореться, зашипело и погасло. К потолку поднялись клубы дыма, которые тут же всосал мощный вентилятор кондиционера. Деревянный черпак исчез, мгновенно обратившись в пепел. Уцелевшая струбцина лишилась половины створок вместе с резиновым покрытием.

— Как же это все произошло? Это же нержавейка!

Снимавший весь ход эксперимента Толанд, оторвавшись от видеокамеры, пояснил:

— Нержавеющая сталь — это в основном железо. А железо способно к окислению. Разогрейте его до достаточно высокой температуры, и оно окислится, как вы только что видели.

— Но… Бог ты мой, до какой температуры? — Рик осторожно коснулся массивного основания станины, затем вертикального бруса, удерживавшего тиски. И то и другое оставалось холодными на ощупь, но скорее всего дело было в пене огнетушителя, еще не успевшей испариться с их поверхности.

Стоявшая за спиной Толанда Уилсон сказала:

— Значительно выше точки плавления. Вы буквально заставили металл испариться.

Рик нервно перебирал пальцами. Их даже не опалило. Он поднял взор на собравшихся за стеклом. Все они показались Рику слегка ошалевшими, в особенности Маркус. Генералу было явно не по себе оттого, что пресловутое «колдовство» работает.

— Тесса, а ты не хочешь попробовать? — спросил девушку Толанд.

Окинув взглядом пожарище на столе, Тесса передала Рику огнетушитель.

— Вообще-то можно. Что мне взять в качестве объекта? Саму станину?

— Лучше не придумаешь.

— Ладно, тогда я начинаю.

Чуть отступив, Тесса нацелилась на металлическую станину. Рик, стоявший рядом с огнетушителем, вполне отдавал себе отчет в том, чем это все должно кончиться, и все же едва не подскочил, когда от кончиков ее пальцев протянулся ярко-красный луч, а верхнюю часть станины окутало огненное облако.

Зашипела гасящая пена, части струбцины тяжело плюхнулись на поверхность стола, но на сей раз ничего не воспламенилось.

Выждав пару секунд, Тесса опустила руку, и огненная линия исчезла.

— Не горит, — констатировала она.

Рик расхохотался.

— Ты только что превратила свои пальцы в огнемет — и еще жалуешься, что металл не хочет возгораться?

— Так у тебя же он загорелся? А почему у меня нет?

Вмешался Толанд:

— Наверное, групповой разум, отвечающий за энергетику ваших способностей, слегка склонен к дискриминации по половому признаку. Что ж, большинство людей таковы. И поскольку именно Рик управлял капсулой «Аполлона», в нем видят лидера.

— Черт, — вырвалось у Тессы, когда она, вытянув вперед палец, снова попыталась воспламенить металл. И на этот раз он не пожелал ни возгораться, ни плавиться.

— Групповой разум, — повторил Рик, когда Тесса оставила свои попытки. — Вы именно ему отводите основную роль в происходящем? И люди во всем мире действительно верят, что нам это под силу?

— Таково мое мнение. Ведь сегодня вы располагаете вдесятеро большей энергией, чем вчера, и единственное, что изменилось, — вы снова стали достоянием публики.

— Значит, наша пятнадцатиминутная слава…

— Да-да, вернула людей к их микроволновым печам, — усмехнулся Толанд. — Но на данный момент ваш потенциал на подъеме. Могу я попросить сделать для нас еще кое-что?

Рик поставил огнетушитель на стол.

— Думаю, можете. А что именно?

Толанд потер подбородок.

— Как насчет того, что вам уже приходилось делать?

— Не думаю, что здесь поместится «Сатурн-5», — криво улыбнулся Рик.

— Нет-нет, не понимайте меня столь буквально, — запротестовал Толанд. — Я имел в виду его модель.

— Нет, — торопливо возразил из глубины лаборатории Маркус. Все сразу же повернулись к нему, и генерал пояснил: — Вдруг он допустит ошибку в расчетах? Или же изготовит эту модель маленькой, но точь-в-точь? Не следует забывать, что на борту «Сатурна» гидразин, жидкий кислород и жидкий водород. Вы что же, собираетесь затащить сюда всю эту дребедень?

— Верно, верно. Возражение принимается, — ответил Толанд. — Ладно, а как насчет того, чтобы воспроизвести какой-нибудь вполне знакомый вам и абсолютно безобидный предмет? Например…

— Яблоко, — предложил доктор Кортес.

— Яблоко? — недоуменно переспросил Рик.

— Да. Объект достаточно сложный для эксперимента. Если у вас получится, если будет что изучать, мы могли бы узнать массу любопытного.

Рик согласился. «Интересно, строение клеток этого яблока больше будет похоже на настоящее, чем у вируса Йошико?» — мелькнула у астронавта мысль.

— Разумно. И как к этому яблоку подобраться?

— Я бы посоветовал прояснить сознание и представить себе его таким, как есть, — пояснил Толанд. — Вообразите себе яблоко. Его кожицу, мякоть, зернышки. Засохшие остатки цветка на верхушке. Остатки черенка. Ну, может, еще и восковое покрытие, как у яблок в супермаркете.

Рик принял к сведению представленное Толандом описание. Ладно, вот на учительском столе лежит яблоко. Да нет же, никакого дополнительного стола здесь не потребуется — изменим учительский стол на уже имеющийся здесь обеденный. Ярко-красное яблоко… конечно, не такого оттенка, как огнетушитель; согнутый налево буроватый черенок, крошечные бугорки на верхушке — самая сладкая его часть…

Воздух над столом странно засветился, и секунд через пять на нем уже лежало яблоко в полном соответствии с образом в голове Рика.

— Боже праведный, — невольно вырвалось у Тессы. Взяв яблоко, она повертела его в руках, потом расхохоталась. — Красное, самое вкусное в мире, крупное, номер 4016, Вашингтон, — громко зачитала она и повернула фрукт так, чтобы и Рику, и остальным по ту сторону разделявшего их стекла был виден крохотный овал наклейки супермаркета сбоку.

Рику снова пришлось ухватиться за что-то, чтобы ненароком не шлепнуться в обморок. К горлу волной подкатила дурнота — отнюдь не следствие перенапряжения.

— На полфунта, наверное, потянет. Если оно целиком настоящее, сколько же энергии мне пришлось забрать из ниоткуда? — пробормотал он.

— Е = mс2, — напомнил Толанд. — Но если это вас успокоит, полагаю, вы его уже готовеньким извлекли из какого-нибудь иного измерения. Так что на него ушло не так уж много энергии.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не демонтировать! - Джерри Олшен бесплатно.
Похожие на Не демонтировать! - Джерри Олшен книги

Оставить комментарий