Рейтинговые книги
Читем онлайн Перекрёстки богов - Пётр Волкодав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 74

— Круто, — заметил Нои, поняв что имеет дело с господами. Незнакомец назвал ничего не сказавшие "Ном" — своё и имя плечистого и молчаливого товарища; пошарил в дорожном мешке и пригласил Нои заглянуть.

— Убедительно, — ответил поражённый капитан, — но где гарантия что вы-господы не заманиваете меня в ловушку? — Незнакомец, оглядевшись по сторонам передал Нои свою "та". То же самое сделал его товарищ. Капитан, озираясь, и как можно непринуждённее засунул обе "та" за пояс. Кивнул своим и приказал налить всем. Выпили.

— Пусть будет так, господь… — капитан сделал паузу, — но ты не сказал о цели и где уверенность, что вы оба не роботы?

— Всё остальное я скажу на той стороне тоннеля, когда мы разобьём лагерь и сможем откровенно говорить. Здесь могут быть нежелательные уши. За рехов я заплачу, а в городе отца господа Аиши, мы закупим необходимое нам снаряжение и наймём караван.

— Я согласен, — решился капитан Нои и встал. Он протянул руку и ответил на крепкое рукопожатие. Отметив про себя, что пожимать руки стали с появлением господа Гора.

Замыкали процессию трое самых крепких моряков, а первыми, уверенно двигались незнакомец и его сосед, с факелом. Ещё один фак господов, не дающий огня, находился в руках соседа Нои — тоже капитана, бывшего в приезд Гора в таверне Сани.

Нои был в размышлениях по поводу столь странного знакомства и предложения. Незнакомец и сопровождающий, в поведении которого Нои почувствовал выправку офицера, придали интриги и совсем удивительное, что они ехали впереди, не опасаясь, что им выстрелят в спину и отберут золотые монеты, не говоря о двух "та", за обладание которым, Нои отвалил бы приличную плату. Капитан терялся в догадках и не находил ответов на вопросы.

У самой створы перекрёстка, высокий, с манерой офицера сообщил что именно здесь находится перекрёсток фантома Ииши. Капитан Нои не подал виду, что поражён осведомлённостью.

По дороге им попадались встречные процессии. Одна из таковых растянулась на сотни локтей. Гружённые рехи следовали мимо, а хмурые охранники каравана оставались рядом, гарцуя на лошадях, пока последний обоз не прошёл мимо.

Путь на ту сторону прошёл без приключений и опасавшийся в душе, что где-то их ожидает засада, Нои, вздохнул свободно, когда они достигли выхода из тоннеля. К щурящимся от света морякам подошли двое солдат.

— Капитан, — обрадовался осподь Курчавый, заприметив их. — Передумал?

— Надо было с тобой ехать, — Капитан Нои спешился и размял затёкшие двухчасовой ездой члены.

— Мы направляемся в город госпожи Аиши. Как лучше проехать и сколько с меня? — Нои потянулся к вьючной клади, отвязывая мех с сохе.

— Со своих, не берём, капитан, — Курчавый погрозил пальцем ослушнику и кивнул в долину, где полным ходом шла расчистка будущей дороги.

— Когда упрётесь в развилку, сверните налево. Дорога приведёт вас к городу. От кузни Саера дежите путь прямо. Дорога выведет на лобное место. Но ведь это же крюк, капитан. В город Господа Скея нужно свернуть вправо.

— Я намерен кое-что купить в плавание у кузнеца, — ответил Нои, потягивая Курчавому мех.

— Дааа, — Курчавый отпил и одобрительно крякнул. — Наворотил покойный господь Гор дел. Здесь скоро всё изменится. Я, вот к примеру хочу купить у господа Скея город Правителя — отца госпожи Аиши и поселиться здесь. Как ты думаешь, мы сойдёмся с господом Скеем? — Курчавый лукаво прикрыл левый глаз и уселся на дорожный камень.

Капитан Нои подошёл поближе и наклонился к уху господа: — Многие господы захотят отбить Аишу у господа Скея, я полагаю что твоё соседство только поможет ему, но какую он заломит цену за партнёрство!??

— А ты тоже хитёр капитан, — оскалился Курчавый. — Мой товарищ — господь Атлет уже договаривается с Аишей, минуя Скея. Вот так.

— Желаю удачи, господь Курчавый.

— И тебе счастливого плавания, Нои, но лучше не ходи в северное блюдце. Заказов и так будет много, так зачем испытывать судьбу. Вернёшься, приезжай сюда — в мой город. Я буду рад тебе. Только в разговорах постарайся не упоминать слово "господь" в отношении Аиши. Агенты бога Тона скоро объявятся на всех дорогах и мне не хотелось бы, чтобы ты оказался на здешних рудниках. Их я купить никогда не смогу, — вздохнул Курчавый, отложив мех. — Идите, мне нужно встретить и осмотреть первую партию рабочих, направляющихся в долину саблезубых. У озера часть из них оставят строить мост, а вот остальные должны прибыть к городу бога Гора, — оговорился то ли намеренно, то ли нет, Курчавый. Он кивнул на живую колонну "змеи", растянувшуюся почти на километр и подал капитану Нои руку.

— Мы остановимся на ночлег у вот того раскидистого дуба, — ответил крепким рукопожатием Нои. Приходи к нам вечером, друг.

— Приду, — отозвался господь, поправляя одежды и напуская строгость. — Только дерево то священное и разводить под ним костёр нежелательно. Местные пожалуются Правителю, а тот сдерёт с вас семь шкур. Всё, мне некогда. — Курчавый отошёл к дороге к четверым солдатам и зычно закричал: — Всем остановиться. Сопровождающий, старший офицер и заместители, ко мне. — Живая змея остановилась, рабочие повалились в изнеможении.

На западе, где морские ворота господа Скея, мерцал закат и далёкая Сани проявляла жёлтый полумесяц.

— Теперь, когда мы утолили голод, можно и начать, — незнакомец поглядел на багровеющее небо. Он потянулся к рядом лежащему заплечному мешку и вынул, свёрнутый в цилиндр свёрток. Отодвинулся о костра и пригласил Нои зажечь факел господа Скея, моряков присесть в кружок. Расстелил на траве ткань и развязал тесьму на кожаном свитке. Их оказалось три. На первом, в с двумя рисунками окружности и непонятными рисунками и символами внутри окружностей, затаивший дыхание капитан не обнаружил ничего интересного, а лишь пожал плечами. Незнакомец, пристально глядевший на Нои, хмыкнул под нос: — Вернёмся к этому позже. — Он развернул второй свиток и придавил края камешками.

— Южное блюдце Аннеты, — пояснил потрясённым морякам. Мы находимся вот здесь, — он коснулся указательным пальцем у полукруга горной гряды. — А вот здесь сама долина саблезубых, а вот здесь строящийся город Гора. Вот здесь портовые врата Скея, где находится твой двухмачтовик, продолжал незнакомец.

— Бог мой Тон! — вскричал Капитан Нои. — Карта всего южного блюдца! Да за такую карту можно купить десяток двухмачтовиков. — С десяток минут и он и его друзья бурно обсуждали архипелаги и острова и проливы. Один из моряков принёс сохе и налил незнакомцу.

— Слон меня дери, — воскликнул он, — я знал, что такая карта должна существовать, а тут всё изображено в масштабе, да ещё с такими подробностями. Откуда у тебя такая безценная вещь, незнакомец? Да знаешь ли ты что мореходы столетиями изучали моря и расчерчивали очертания океанов и суши? А тут всё подробно, да и к тому имеются стороны света и указаны направления течений. Да я, чтобы иметь такую карту отправлюсь к самому Слону.

Незнакомец не ответил. Он отложил первый свиток и развернул второй свиток. На нём похожая картинка, но очертания иные, а внизу карту окаймляют цепи хребтов. Сложил их рядом.

— Я не знаю то что ты мне показываешь, — зашептал возбуждённый Нои, не отрываясь от первого свитка.

— А если вот так, капитан, — незнакомец подмигнул и попросил подвинуться моряков. Второй свитой он прислонил к верхней границе первого так что цепи хребтов совпали.

Лишившийся дара речи капитан Нои яростно тёр волосы на груди и молчал.

— Блюдца Аннеты, — растерянно зашептал он. — О том говорил Гор, но почему господь Скей… — Нои зажал рот, теперь переключившись на изучение северного полушария.

— Расчёска Слона, — зашептал он. — Я был в тех местах. Это на северо-восток, от острова бога Тона. Ты хочешь?… Глаза капитана горели неистовым пламенем, которым блистают глаза гениев, чудаков и пионеров-первопроходцев, тех для кого сама мечта открыть неизвестные и неизведанные дали превалирует над бытовыми вопросами, да что там бытовыми — самой жизнью.

— Мы отправляемся в северное блюдце, — сообщил незнакомец. — Ты не передумал?

— Я не передумал, — капитан Нои теперь ожесточённо тё бороду. — Я туда и собирался.

— Только самые выносливые, крепкие и не боящиеся погибнуть, отправятся с нами, — сказал незнакомец другим голосом. Нои не обратил внимания, а незнакомец продолжал: — Семьям, тех, кто погибнут, я оставлю перед плаванием золото.

— А если эти близкие предадут нас и воспользуются возможностью стать богатыми, а по возвращении выгонят прочь? — резонно заметил капитан однопалубника.

— Я заключу договор с госпожой Сани — возлюбленной капитана Нои, думаю, что это честная и добропорядочная женщина и этот договор будет скреплён письменно с указанием доли каждого и с печатью отдан на хранение эконому господа Скея. Само же золото останется у Сани.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перекрёстки богов - Пётр Волкодав бесплатно.
Похожие на Перекрёстки богов - Пётр Волкодав книги

Оставить комментарий