Рейтинговые книги
Читем онлайн Перекрёстки богов - Пётр Волкодав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 74

Сегодня двухмачтовик уходил в далёкое путешествие вокруг всего южного блюдца и именно это событие привело сюда массу горожан.

Капитан Нои спустился по трапу, сопровождая двух офицеров бога Тона, осмотревших оба судна экспедиции на предмет запрещённых к вывозу товаров. Проверка, как и полагали офицеры, ничего не дала. На мелкие ухищрения капитана Нои, по малым партиям контрабанды, офицеры получили как всегда свою долю и были весьма довольны мздой.

Нои, крутил головой по сторонам собравшейся толпы, рискуя свернуть шею и не находил самого главного объекта — Сани. Капитан нервно покусывал губы и теребил бородку.

— Отойти от пристани! — загремели голоса солдат. Толпа затихла и попятилась и тут зазвучали копыта. Господь Скей въехал в сопровождении офицера Снта.

— Наконец-то, — капитан Нои облегчённо выдохнул и вытер пот: появилась госпожа Сани в белом платье, шляпке и лицом прикрытым газовой вуалью.

Капитан Нои церемонно поклонился Скею и застыл.

— Ты готов? — господь Скей дружески похлопал Нои по плечу, сорвав овации.

— Господь Скей, разреши отдать канаты и поднять паруса, — обветренное лицо капитана светилось подобающей морскому волку гордостью.

— Капитан, — Сани вымученно улыбнулась. — Я пришла проводить тебя по просьбе господа Скея.

— Чтоо? — растерялся Нои. — По просьбе господа Скея, — забормотал он.

— Ха, Нои, да ты совсем потемнел, — гоготнул Скей, поправив причёску.

— Это загар, — справился с собой Нои, избегая глядеть на предмет своего обожания.

— На дорогу, — на серебряном подносе, господу Скею поднесли три хрустальных кубка с янтарным содержимым. Скей самолично подал Нои и Сани кубки, ненадолго задержался на палубных матросах и, наконец, взял сам.

— Капитан, пусть тебе помогает бог Тон и попутный ветер. Твоё путешествие будет долгим и непростым. Желаю твоим людям всем вернуться в мой город: избежать бурь, пиратов и драконов и конечно же исполнить мою просьбу. — Скей пригубил и выпил до дна, не дожидаясь ответа.

— Спасибо господь Скей, — хмурый Нои всё не решался взглянуть на молчаливую Сани. Он уже было открыл рот, но передумав, махнул рукой и отдал приказ: — Отдать швартовые! — поднялся по приставной лестнице на судно.

— А почему я не вижу названия двухпалубника, — крикнул Скей, указав на завешенный парусиной, нос судна. Капитан Нои не ответил, а лишь коротко взмахнул ладонью стояшему рядом матросу.

— "С А Н И" — взорвался хохотом Скей, повернувшись к госпоже Сани. — Ай да капитан.

— Нои! а вот мой ответ, — Сани подошла к самому пирсу, сбросила вуаль, а шляпу ловко бросила ещё более растерявшемуся капитану.

Нои поймал дар и улыбнулся во весь рот.

— Поднять якоря, — спокойный и казалось невозмутимый, капитан Нои направился к ступеням рулевой рубки.

— Нои! — Сани остановил у самого трапа Скей. — Нельзя, плохая примета, — господь Скей укоризненно качал головой, преграждая путь.

— Я всё сделала, мой мужчина, — Нои, вздрогнул и остановился, встретившись взглядами. — Попутного ветра, и… возврашайся. Я буду ждать.

— К слону, — просветлел капитан Нои, сжал губы и медленно поднялся, заняв место у рулевого штурвала. Четыре якоря "Сани" медленно выползли из воды.

— Ставить паруса! — Вздрогнули, наполняясь восточным ветром паруса.

"Сани" качнулась вправо. Скей отметил довольно странную вещь: пока всё внимание горожан сосредоточилось на двухмачтовике и прощанием госпожи Сани, одномачтовик капитана Атео, выбрав якорь, погрузился в воду на целых десять дюймов, потом у одномачтовика затрешала мачта и, задрав нос, от сдерживающего до толе ветра, корабль совершил скачок вперёд. Снова погрузился и прошёл совсем рядом с правым бортом "Сани".

Скей нахмурился, но не выдал своих чувств: он отпустил руку госпожи Сани и махнув рукой сделал шаг, остановившись у самого края пирса, загородив обзор офицеру бога Тона. Когда "Сани" начала разворачиваться, он сложил руки рупором и, хохоча, закричал вдогонку:

— Нои, третий якорь пустит тебя ко дну! Удачи!

Капитан Нои, сосредоточенный на управлении судном не ответил, но понял смысл предостережения.

Набережная пустела, но Сани и Скей не торопились уходить. На корме двухмачтовика, выходящего в окен, появился матрос с двумя флажками оранжевого цвета.

Скей, любопытствуя, приложил бинокль. То же самое проделала и Сани. Разочарованно опустила. Это не был Нои. Матрос, тем временем направил оба флажка в направлении господа Скея. Повторил жест. После этого вытянул обе руки в северную сторону и дважды повторил направление и, напоследок вытянул обе руки в сторону солнца. Скей нахмурился, но бинокль не отнял. Сигнальщик тем временем бросил сигнальные флажки и сложив руки крестом вынул два меча и скрестил руки — застыл. Головная косынка, безжизненное лицо и скрещенные, вознесённые в небо клинки произвели на Скея жуткое и нехорошее впечатление.

— Пойдём, я отвезу тебя, — сказал Скей, когда двухмачтовик свернул на северо-восток и слился с серой линией горизонта.

— Не трогай меня, господь, — неожиданно резко ответила Сани и отстранилась.

— Я у тебя не спрашиваю, — Скей настойчиво взял под руку женщину и повёл к карете.

Когда над городом сомкнула объятия ночь и отливая серебром и печалью, меж рваных дуг багровых облаков, выглянул молодой полумесяц саны(луны), таверна госпожи опустела. Выпроводив последнего постояльца — господа Атлета, Сани отправилась к себе.

На балконе, она прислонилась к перилам и, затуманнным взором в океан, всхлипнула… Налила вина. Шорох позади, заставил вздрогнуть.

— Я не лягу больше с тобой, — ответила Сани не оборачиваясь. Ночной гость остановился рядом.

— Уходи Скей, я и так совершила глупость и не сказала главного Нои.

— Я не за этим пришёл, Сани, — Скей допил фужер и обнял женщину.

— Нужно переписать договор между тобой и капитаном Нои.

— Тебе мало золота, — Сани с ненавистью оттолкнула Скея, — тебе мало жены Аиши, тебе мало смерти Гора, тебе мало моего тела. Пошёл вон отсюда.

— Заткнись, нас могут слушать, — Скей прижал сопротивляющуюся женщину и потянул за собой в спальню. Запер двери и окна и зажёг свечу.

— Я не лягу больше с тобой, — Сани размахнулась и отвесила оплеуху незадачливому кавалеру. Скей, на её удивление, только усмехнулся. Сбросил плащ и присел у стола. Бумажный пакет с гербовой печатью госпожи Сани и казначея Скея был вскрыт.

— Уходи, я хочу остаться одна, Скей, уходи.

— Принеси копию договора с капитаном Нои и я оставлю тебя в покое и уйду… Обещаю.

— Возьми, — Сани вернулась скоро, — и уходи вон.

— Видишь ли Сани, — ты перепутала экземпляры договоров и мне пришлось прятаться от своего же казначея. Я тайком проник в свой хран и забрал документ договора. Завтра офицеры Тона, будут проверять мой схран и в первую очередь, я думаю их интересует договор-соглашение капитана Нои и госпожи Сани. Если бы я этого не сделал, то уже завтра вечером, Тон допрашивал тебя с пристрастием.

— Я всё равно не буду с тобой спать и не верю тебе. Именно из-за тебя я не сказала Нои, что люблю его и готова стать его женщиной.

— На том, экземпляре, врученном моему казначею проставлено твоё имя, — безстрастно заметил, не оборачиваясь Скей. Вот тут, в нижнем углу есть приписка госп. С. То есть госпоже Сани.

— Ты подделал и это, — Сани села напротив, опустила голову на руки. — Я полюбила первый раз в жизни, а ты не позволил мне сказать это моему капитану.

— Там были посторонние уши, — Скей взломал печати на втором экземпляре.

— Я так и полагал, — забормотал он. — Взглянь.

— Я подпишу, но больше не касайся меня никогда. Подавись этим золотом, господь Скей.

— Хорошо, — Скей поднялся и обошёл стол. Наклонился ближе и прошептал: — Моё слово незыблемо и я не нарушу его. Мне не нужно золото. Я хочу сохранить тебе и Нои жизнь. Бумаги я могу переписать сам, но не буду этого делать. Поверь мне, Сани. Ты знаешь, что моя жена — госпожа Аиша ждёт ребёнка?

— Это известно всем господам южного блюдца, Скей, — не поднимая головы, ответила Сани.

— В тот день мы уничтожили десяток профессиональных убийц, подосланных богом Тоном похитить дочь Арты. В тот самый день, утром Госпожа Аиша согласилась стать моей женщиной, Сани. Не скрою, я хотел этого давно и у меня много детей, но тут совсем другой случай. Я не смог, - Скей нервно заходил вокруг стола: — Я не являюсь отцом ребёнка и никогда не ложился и не лягу с Аишей. На то существуют серьёзные причины.

— Чтоо? — Сани забросила волосы за голову и ошарашено поглядела на Скея.

— Аиша носит под сердцем дитя Гора и я поклялся своему другу не оставлять в беде его жену Арту и Аишу. Если Тон перегнёт палку, то я вызову его на поединок. Время таково, что мы должны объединить усилия и готовиться к войне. И вот тут не до размолвок и болтовни. Если Тон узнает, чей ребёнок родится у Аиши, то придётся воевать. Сжечь меня, как одного из шести иерархов, Тон не решится, не пояснив господам причину. Мы готовимся к большой войне, Сани. Это малость, из того, что я могу доверить тебе.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перекрёстки богов - Пётр Волкодав бесплатно.
Похожие на Перекрёстки богов - Пётр Волкодав книги

Оставить комментарий