— И у кого свадьба?
— У крестной дочери одного моего заказчика. Я продаю кое-что из своих изделий в городе. Да и по Интернету поступают заказы.
— Серьезно? Да у вас, я смотрю, уже налаженное производство.
— Да нет, больше похоже на домашнюю забаву, — со смехом ответила Эсси. — Скажем так, способ оплатить свое увлечение… заработать немного карманных денег.
Дункан сидел расслабившись, в то время как мозг его быстро анализировал: ручная работа. По индивидуальным заказам.
— А что за шитье?
— Я вышиваю. Меня научила этому моя мама, а та когда-то научилась у своей. Я была страшно расстроена, когда поняла, что у Фиби нет ни малейшего желания заниматься этим рукоделием. А вот у Карли к вышивке несомненные способности.
Дункан осмотрел комнату, задержав взор на нежно-голубой скатерти с изящным узором из столистных роз. «Здорово», — подумал он, приподнимая край изделия и внимательно изучая его.
И не просто здорово. Действительно очень сложная и необычная работа.
— Это тоже вы делали?
— Ну да.
— Красиво. Очень красиво. Выглядит так, будто это и в самом деле старинная работа. Как если бы ваша бабушка вышивала скатерть долгими спокойными вечерами, чтобы передать потом по наследству детям и внукам.
Было видно, что комплимент пришелся Эсси по душе.
— Скажите, а вы вышиваете такие вещи по настроению или в соответствии с пожеланиями клиентов?
— Зависит от обстоятельств. Ну так как насчет кофе?
— Знаете, я забежал всего лишь на минутку. А вы не думали… Привет.
Уже по тому, как осветилось его лицо, Эсси поняла, в чем дело. Обернувшись, она и вправду увидела Фиби, стоявшую в дверном проеме.
С выражением крайнего негодования на лице Эсси бросилась к своей дочери.
— Фиби, кто разрешил тебе встать? И уж тем более бродить туда-сюда по лестницам? Я же специально положила колокольчик на твой ночной столик — чтобы ты могла позвонить, если тебе что-то понадобится.
— Я не собираюсь провести в этой чертовой постели остаток жизни!
Во взгляде, который Эсси бросила на свою дочь, читалось явное неодобрение.
— Вы должны извинить ее, Дункан, — обратилась она к гостю. — Это болезнь заставляет ее дерзить. Пойду приготовлю нам кофе.
— Мама, — Фиби виновато коснулась ее руки, — извини, я не хотела дерзить тебе.
— Ладно, я не сержусь. Побеседуйте немного с Дунканом. Он не поленился заехать к нам в этот дождливый день, только чтобы спросить, как ты себя чувствуешь.
Фиби лишь мрачно взглянула на Дункана, когда ее мать вышла из комнаты.
— Ладно, я и так знаю, что выгляжу хуже, чем вчера.
— Что ж, тогда мне нет необходимости упоминать об этом. А как ты себя чувствуешь? Тоже хуже?
— Отчасти так. Да и злюсь я больше. — Фиби со вздохом взглянула в сторону фойе. — Просто не выношу, когда меня пытаются опекать.
— Ладно, постараюсь не совершать подобной ошибки. Тогда и вот это мне, пожалуй, придется забрать назад, — кивнул он в сторону большого пакета. — Предполагалось, что это будет подарок. Но ты, я смотрю, не любитель подобных нежностей.
— Зависит от подарка. Да присядь же, Дункан. Я уже начинаю злиться из-за своего плохого настроения.
— Мне и в самом деле нужно идти. Дела, знаешь ли, и все такое. — Он поднял сумку. — Ну что, берешь?
— Я ведь даже не знаю, что там такое. — И Фиби заглянула внутрь. — Диски? Боже, да их тут не меньше дюжины.
— Сам я, когда болею, обычно читаю или смотрю фильмы. А тут я подумал, что читать с поврежденной рукой — не самое приятное занятие, и решил накупить тебе разных фильмов. Главным образом легкое кино. Сам я склонялся к «Трем помощникам», но подумал, что здесь они, скорее всего, будут валяться без дела.
— Ты правильно подумал.
— Не знаю, нравится ли тебе легкое кино, или ты предпочитаешь более жесткие фильмы, а то и вовсе боевики… Но я рассудил, что в доме, где живут четыре женщины, легкие фильмы пойдут на «ура».
— Мне нравится все — и легкое кино, и более жесткое. Боевики я тоже люблю, — она с интересом порылась в пакете. — А с каких это пор «Братья Блюз» стали легким кино?
— Знаешь, просто мне нравится этот фильм, и я решил купить его. На самом деле это единственный диск, который я выбрал сам. Все остальное подобрала для меня Марси из магазинчика видеофильмов. Она утверждает, что все это вполне может смотреть ребенок возраста Карли (при условии, конечно, что мать у него — не законченная зануда)… Да нет, Марси ничего не говорила про зануду, — добавил Дункан в ответ на недовольный взгляд Фиби. — Это уже я додумал.
— Очень предусмотрительно с твоей стороны. Как, впрочем, и со стороны Марси. Надеюсь, эти фильмы помогут мне разогнать скуку. Тогда я буду вспоминать тебя с еще большей признательностью.
— На это я и рассчитывал. Ладно, мне надо идти. Надеюсь, твоя матушка простит, что я ушел не попрощавшись. — Он осторожно коснулся губами ее лба. — Прими хорошую дозу легкого кино и позвони мне завтра утром.
— Если я не провожу тебя до двери, мне придется лгать маме — говорить, что я тебя проводила. — Фиби поставила сумку и пошла с ним к выходу. — Поверь, я очень признательна тебе за подарок и вообще за все, что ты для меня сделал — как, впрочем, и за то, чего ты не стал делать. Я имею в виду комментарии насчет моей прически и моего дурного настроения.
— Чудесно. Тогда ты могла бы пойти мне навстречу и поужинать со мной еще раз — после того, как выздоровеешь.
— Ты что, подкупаешь меня своими дисками?
— Именно так. Но я думаю, что невысказанные комментарии относительно прически и настроения заслуживают еще большего поощрения, — улыбнувшись, он взялся за ручку двери. — Ну все, до встречи.
Шагнув за порог, Дункан едва не столкнулся с женщиной, которая взбегала по ступенькам.
— Привет, — бросил он.
— Привет и вам. Лейтенант.
— Детектив. Детектив Лиз Альберта, Дункан Свифт.
— Ах да, мы уже беседовали по телефону, — он протянул ей руку. — Рад знакомству и уступаю вам место. Фиби, увидимся позже.
Лиз секунду смотрела вслед Дункану, который быстро шел под накрапывающим дождем. Затем, опустив зонтик, повернулась к Фиби.
— Симпатичный.
По тону, каким это было сказано, Фиби поняла, что Лиз оценила деликатность ухода.
— Это так. Заходите, не стойте на дожде.
— Спасибо. Не думала, что застану вас сегодня на ногах.
— Либо я в скором времени вернусь на работу, либо тихо сойду с ума. — Взяв у Лиз зонтик, она опустила его в фарфоровую подставку.
— Что, все так плохо?
— Хуже не бывает. Вы здесь, чтобы еще раз опросить меня?
— Если вы в состоянии это выдержать.
— Вполне. — Фиби махнула рукой в сторону гостиной. — Есть что-нибудь новое?
— Ваше оружие так и не нашли, но я принесла вам вот это. — Покопавшись в сумке, Лиз достала оттуда полицейский жетон. — Он лежал в самом низу лестницы. Думаю, его просто выбросили. Никаких отпечатков, кроме ваших собственных.
— На нем были перчатки, — пробормотала Фиби.
— Да, вы упоминали об этом.
Жетон был прикреплен к поясу юбки, думала Фиби. Сначала он раскромсал ее юбку, а затем сунул руку вниз, чтобы забрать… Она потрясла головой. Зачем опять погружаться в этот кошмар?
— Простите. Присядьте, пожалуйста.
— Как ваше плечо?
— Утешаю себя тем, что могло быть и хуже. И это правда. Все и в самом деле могло быть хуже.
— Лейтенант…
— Просто Фиби. Пусть это официальный визит, но мы же не в управлении.
— Ладно, Фиби. Просто нам обеим хорошо известно, что эмоциональные травмы заживают порой куда дольше физических.
Знать и ощущать — две совершенно разные вещи.
— Я стараюсь работать над этим.
— Тогда все в порядке.
— Он с самого начала хотел унизить меня. Арни Микс хорошо знал, что делает.
Прежде чем Лиз смогла ответить, в комнату вошла Эсси, катившая перед собой тележку.
— Прошу прощения. Я не знала, что у тебя уже другая компания. А где Дункан?
— Ему пришлось уйти. Мама, это детектив Альберта. Моя мать, Эсси Макнамара.
— Вы позаботились о моей дочери, когда все это случилось. Я так вам признательна…
— Ну что вы… Я тоже рада нашему знакомству, миссис Макнамара.
— Надеюсь, вы не откажетесь от кофе, и от печенья тоже. — Эсси расставила на кофейном столике чашки с блюдцами и небольшие тарелки. На подносе еще оставались кофейник, сахар и кувшинчик с молоком. — Мне нужно кое-что доделать на кухне. Но если вам что-то понадобится, сразу дайте мне знать.
— Спасибо, мама.
— Детектив Альберта, не возражаете, если я оставлю все на вас?
— Что вы, мэм. — Лиз взяла кофейник и аккуратно разлила кофе. Затем, взглянув в сторону двери, за которой только что исчезла Эсси, она добавила: — Я думала, такие тележки бывают только в фильмах, а еще — в шикарных отелях.