Рейтинговые книги
Читем онлайн Расскажи это птичкам - Джеймс Хэдли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44
отъезжающий автомобиль бывшего любовника. Помедлив пару секунд, она перешла улицу и заглянула в отель как раз в тот момент, когда Хармас, забрав свой ключ со стойки регистрации, пересекал вестибюль в направлении лифта. Она подошла к столу, где дежурный портье Том Нодли деловито сортировал корреспонденцию.

– Привет, Том, – поздоровалась она и одарила его широкой улыбкой.

– Привет, детка, – сказал Нодли, окинув взглядом ее пышную фигуру. – Чем обязан?

– Кто этот прекрасный Ромео, который только что взял ключ? – спросила она, вынимая из сумочки долларовую купюру.

Нодли посмотрел на купюру и довольно ухмыльнулся.

– Он тебе не подходит, детка, – сказал он, взяв банкноту. – Это Стив Хармас, главный следователь из «Нэшнл фиделити».

Выщипанные брови Фэй поползли вверх.

– Главный следователь? То есть коп?

– Что-то вроде того. Он расследует убийство Барлоу.

– Значит, он полицейский?

– Можно сказать и так.

Фэй улыбнулась:

– Благодарю… Еще увидимся.

Она удалилась, покачивая бедрами, и Нодли проводил ее взглядом до самого выхода.

Доктор Генри, хирург-травматолог городской больницы Прутауна, пригласил лейтенанта Дженсона и Хармаса в свой кабинет и предложил им присесть.

– Это мистер Хармас из «Нэшнл фиделити», – объяснил Дженсон. – Барлоу был застрахован в его компании. Он…

– Минуточку, – вмешался Хармас. Он не хотел, чтобы у доктора сложилось неверное впечатление. – Я следователь и работаю с лейтенантом. Моя задача – проверять все обращения в нашу компанию. По страховке Барлоу заявление еще не подано, но мы хотим подготовиться заранее. Барлоу был застрахован на пятьдесят тысяч долларов. Он оформил полис около десяти дней назад. Обстоятельства исключительные, и, естественно, разбрасываться такими суммами мы не имеем права, поэтому прежде должны удостовериться, что факт мошенничества исключен.

Доктор Генри, высокий, лысеющий мужчина, удивленно поднял светлые брови:

– Что вы имеете в виду и как я могу вам помочь?

– Мы должны убедиться, что миссис Барлоу действительно подверглась нападению и изнасилованию, – сказал Хармас. – Нам понадобится медицинское заключение со всеми подробностями.

– Я выдам вам это заключение, – сказал Генри. – У женщины серьезный вывих челюсти – безусловно, это стало результатом избиения, и нет никаких сомнений, что ее жестоко изнасиловали.

Хармас с Дженсоном переглянулись. Хармас пожал плечами:

– Спасибо, доктор, это все, что нам нужно. Мы можем с ней поговорить?

– Да, я вас провожу. – Генри посмотрел на Дженсона. – Только недолго. Она действительно в тяжелом состоянии и до сих пор не оправилась от шока.

Дженсон поднялся:

– Все, что мне сейчас нужно, – описание нападавшего. Остальное может подождать.

Мужчины проследовали за доктором на второй этаж. Они вошли в палату: там была только одна кровать, остальное место занимало обычное больничное оборудование. В кровати лежала женщина с каштановыми волосами. Жестом велев им оставаться на месте, Генри подошел к ней:

– Миссис Барлоу, лейтенант Дженсон хочет с вами побеседовать. Я попросил его не слишком волновать вас. Вы сможете с ним поговорить?

Пока доктор объяснял цель их визита, Хармас и Дженсон разглядывали пациентку. Хармас был потрясен, увидев, в каком она состоянии: левая сторона ее лица представляла собой один сплошной кровоподтек, кожа у рта была содрана, левый глаз заплыл. Очевидно, женщине нанесли жесткий удар по лицу… в этом не было никаких сомнений. Несмотря на свой плачевный вид, отметил Хармас, она была чертовски привлекательная. Назвать ее красивой, пожалуй, было бы неуместным.

– Со мной все в порядке, – сказала она дрожащим шепотом. – Да, конечно, я поговорю с ним.

Дженсон подался вперед.

– Вы не в порядке, миссис Барлоу, – сказал он. – Извините, что беспокою вас в такое время, но мне нужно описание человека, напавшего на вас. Сможете мне помочь?

Мег на какое-то время закрыла глаза, затем снова открыла. На столе у окна стояла ваза с дюжиной кроваво-красных роз.

«Если ты получишь розы, то будешь знать, что наш преступник еще не арестован», – сказал Энсон.

– Невысокий, коренастый… – слабым голосом проговорила она. – И совершенно лысый.

– Это тот самый мерзавец! – воскликнул Дженсон, глядя на Хармаса. – Тот самый, который… – Он осекся, с трудом сдерживая волнение, затем продолжил: – Как вы поняли, что он лысый, миссис Барлоу?

Она снова закрыла глаза. Повисла тишина. Затем она сказала:

– Когда я сопротивлялась… с него слетела шляпа… у него на голове совсем не было волос.

– Вы помните, во что он был одет?

– В черное пальто и черную шляпу с широкими полями.

Дженсон удовлетворенно кивнул:

– Хорошо, миссис Барлоу, этого достаточно. Не смеем вас больше беспокоить. Отдыхайте.

Неожиданно Хармас сделал шаг вперед и спросил:

– Миссис Барлоу, вы окажете нам услугу, если ответите еще на один вопрос. Почему вы с мужем поехали в долину Ясона?

Ярко-синие глаза внезапно распахнулись. Мег удивленно уставилась на Хармаса:

– Почему? Почему… Фил захотел… Это была годовщина нашей свадьбы. Он пригласил меня во «Дворик», ресторан у дороги… у него было романтическое настроение… – Она замолчала и закрыла лицо руками.

Доктор Генри сказал:

– На сегодня хватит, господа. Я хочу, чтобы миссис Барлоу отдохнула.

Он проводил Дженсона и Хармаса из палаты. Хармас остановился в дверях и оглянулся на Мег. Она лежала неподвижно, закрыв лицо руками.

Когда они шли по коридору, Дженсон сказал:

– Это тот же самый ублюдок. И сейчас он может быть где угодно и способен сделать это снова.

– Давай взглянем на мистера Филиппа Барлоу, – сказал Хармас. – Уж ему-то от нашего визита хуже не будет.

– Зачем тебе это?

– Хочу посмотреть на человека, которому удалось заполучить в жены такую куколку… он должен быть настоящим мачо, – сказал Хармас.

Служащий морга, здоровенный негр, откинул простыню.

– Вот он, мистер… смотреть особо не на что.

Дженсон, видевший тело раньше, остался на месте, подальше от стола. Он нервно курил, лицо его выражало нетерпение, граничившее с раздражением.

Хармас, сдвинув шляпу на затылок, принялся разглядывать то, что осталось от Филиппа Барлоу. Он долго что-то высматривал, потом кивнул негру и повернулся к Дженсону:

– Уже есть данные о пуле, послужившей причиной смерти?

Дженсон смотрел на него, прищурившись:

– Еще нет. А в чем дело?

– Когда экспертиза будет готова?

– А может, уже и готова.

– Вот как, – сказал Хармас, – давай-ка это выясним. У меня предчувствие…

Они пошли в офис коронера, и Дженсон позвонил в отдел баллистики. Пока они ждали ответа, Хармас задумчиво произнес:

– Чем же этот невзрачный коротышка Барлоу ее взял?

– Женщин умом не понять, – философски отметил Джен-сон, и в этот момент его соединили с отделом баллистики. Он сделал Хармасу знак помолчать и спросил о результатах экспертизы.

Повисла пауза – на том конце провода что-то говорили. Затем Дженсон сказал:

– Хорошо, Тед. Благодарю. Сейчас зайду. – И повесил трубку. Затем озадаченно посмотрел на Хармаса. – Ну

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Расскажи это птичкам - Джеймс Хэдли Чейз бесплатно.

Оставить комментарий