Рейтинговые книги
Читем онлайн Док и его кот (СИ) - Башибузук Александр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 59

Каким чудом я успел поставить на дыбы жеребца — сам не знаю.

Конь жалобно заржал и стал заваливаться на бок, а я кубарем полетел из седла на землю.

Тут бы мне и конец пришёл, но от фургонов треснул жиденький залп, и солдаты стали разбегаться по сторонам.

— М-мать… — я рванул на корточках в противоположную от них сторону. Вслед пальнули — предплечье обожгло как огнём, но я всё-таки умудрился нырнуть рыбкой за большую корягу.

Зло выругался, увидев на рукаве плаща кровь, выхватил «Смит» и сгоряча высадил весь барабан в белый свет как в копейку.

Вряд ли в кого попал, но вот ответные выстрелы, совсем наоборот, оказались вполне меткие. От коряги только щепки полетели и, если бы я не успел спрятать башку — на этом моему вестерну пришёл бы самый настоящий конец.

От фургонов продолжили палить, но особого эффекта стрельба не давала.

Солдаты стреляли не в пример уверенней и отступать не собирались.

— Лео, бери своих и обойди этих засранцев справа. Джек — ты слева, — уверенно командовал кто-то невидимый для меня хриплым басом. — Убивайте всех, нам свидетели не нужны. А этого ублюдка я сам возьму. Гарри, Вилли, мать вашу, прикройте…

— Хер тебе на воротник… — я быстро откатился за толстую сосну, прижался спиной к дереву, выбросил из барабана стреляные гильзы и принялся лихорадочно заряжать в каморы новые патроны.

Закончив, взвёл курок, быстро выглянул и снова, толком не успев прицелится, пальнул в выскочившего на меня солдата.

Думал, что опять промазал, но тот как-то странно хрюкнул и, подволакивая ногу, рванул в сторону.

В кустах вспухли серые дымки, бабахнули выстрелы.

Рядом с головой противно вжикнула пуля. Вторая саданула в дерево всего в паре сантиметров от щеки.

— С-сука… — я несколько раз выстрелил в ту сторону и, петляя как заяц, рванул к следующему дереву.

Спасало только то, что солдатам приходилось после каждого выстрела заново заряжать винтовки.

Героически убить всех супостатов, как это случалось раньше, никак не получалось, я толком даже попасть ни в кого не мог, а тем временем, от фургонов донёсся перепуганный женский вопль.

Судя по всему, дезертиры успели добралться до каравана.

Обречённо выругавшись, я уже решил пойти в рукопашную, но тут из леса донёсся очень знакомый мне, жуткий, леденящий кровь в венах, переливистый волчий вой.

Скорее всего, дезертирам он тоже был очень хорошо знаком, потому что среди деревьев сразу же понеслись перепуганные вопли.

— Меднолицые…

— Сиу!!!

— Бежим, бежим…

— Уходим!..

— Проклятье…

Осторожно выглянув из-за дерева, я поймал мушкой обтянутую синим сукном спину улепётывающего дезертира и плавно нажал на спусковой крючок.

«Смит» дёрнулся в руке, бабахнул выстрел, солдат споткнулся, пошёл боком и рухнул на землю.

— Наконец! — я удовлетворённо хмыкнул и побежал к фургонам.

Выскочил на дорогу и сразу же чуть не схлопотал заряд картечи — сноп прошёл прямо над головой, даже ветерок волосы взлохматил.

— Ой… — перепугано охнул голос потомственного дворецкого.

— Ты меня когда-нибудь точно угробишь, грёбаный ниггер… — гаркнул я, едва не наделав в штаны от испуга. — Не стрелять, мать вашу…

На поверку, дела обстояли не так плохо, как показалось мне сначала. Неподалёку от повозок валялся труп солдата, второй скулил, держась за ногу рядом с первым.

С нашей стороны одному из переселенцев прострелили плечо, одной женщине — руку, а Ромео, к большому моему удовлетворению, пулей порвало ухо.

А ещё, все были дико перепуганы индейскими воплями.

Я, совсем наоборот, сопоставил некоторые факты, почти полностью успокоился и успокоил остальных.

Куда Мусичка сваливал ночью и сегодня утром?

Чьи взгляды я чувствовал со стороны леса во время разговора с дамами?

Почему вопль одиночный и, хотя раздается с разных сторон, но только через время, как будто кричит один человек?

Почему-то мне кажется, что я знаю этого индейца.

И догадка очень скоро получила своё подтверждение.

Примерно через полчаса на дорогу вышел один единственный представитель аборигенов Северной Америки и лёгким пружинистым шагом пошёл в нашу сторону. Стройный, худенький и очень симпатичный.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

В правой руке краснокожий, а точнее, краснокожая, держала карабин Винчестер, за плечом у неё виднелись стразу три винтовки Спрингфилда, а в левой томагавк.

А рядом с ней рысил с задранным в небо хвостом Мусичка.

Я обречённо покачал головой и вышел навстречу.

— Ты ждал меня? — ласково улыбнулась Муна. — Я пришла…

— Это что за краснозадая сучка? — возмущённо прошипела Пруденс за моей спиной.

— Я очень смутно представляю, кто это, мисс Меллори… — спокойно ответила ей Бель, — но подозреваю, уж простите за прямоту, что теперь сосать у мистера Вайта буду не я, и тем более не вы, а именно эта краснозадая сучка.

Глава 14

— Клянусь Господом!!! — жалобно взвыл молодой парень. — Я не хотел на вас нападать, простите! Чем угодно поклянусь, только спасите!!!

По его худому, вытянутому лицу, с запавшими глазницами и щеками потекли слезы.

Я невольно покачал головой, глядя на месиво из костей и мяса, в которое картечь превратила ногу.

После стычки с нами все дезертиры благополучно сбежали, оставив два трупа и вот этого подбитого бедолагу. Поселенцы предлагали без лишних затей его повесить, но я отстоял пленного и в припадке альтруизма решил его прооперировать, а заодно попрактиковаться в ампутациях.

— Будем резать? — Ромео, похожий на султана из-за бинтов на башке, деловито потёр руки.

Потомственного дворецкого я своим волевым решением назначил операционной сестрой, потому что мисс Меллори и мисс Морган наотрез отказались мне помогать. Думал, что и чернокожий будет отбрыкиваться, но он на удивление охотно согласился.

— Будем… — я тщательно вымыл руки в жестяном тазике и принялся вытирать их куском тряпки. — Ну что, приступим?

— Док… — Ромео подал мне жутковатого вида серповидный нож.

— А может у вас найдётся стакан виски? — парень с ужасом покосился на чернокожего.

— Есть кое-что получше… — я сначала перетянул парню ногу жгутом, ввинтил ему в рот кляп, а потом взял увесистую плотницкую киянку. — Приподними башку. Выше! Мистер Роббинс, придержите голову больному.

Немного поколебался и резко влепил дезертиру молотком под затылок.

Да, примитивно, грубо и очень опасно, не спорю, тем более, я очень смутно представляю, куда надо бить, чтобы надёжно вырубить пациента, но ещё в грёбаном Вирджиния-Сити у меня вышел весь запас эфира и раствора кокаина, а паренёк потерял много крови, так что операцию без анестезии мог и не перенести.

Раздался глухой стук, парень ойкнул и недоуменно просипел сквозь деревянную затычку:

— Вшоше еще шолиш, шош…

Я ругнулся и засадил сильнее.

— Шошит, ещё шошит!!! — недовольно замычал пациент.

— Твою же мать… — молоток ещё раз взлетел в воздух и снова приземлился на голову пациента.

Раздался глухой хруст, дезертир гулко испортил воздух и наконец, вырубился.

— Странно, прошлый раз с первого раза получилось… — я довольно хмыкнул и попробовал прощупать пульс парню. — Не понял…

Пальпация места удара прямо подсказала, что пульса уже никогда не будет — кости черепа ощутимо промялись внутрь.

— Проклятье… — оттянув веки парню, я глянул на зрачки, попробовал ещё раз найти пульс, а потом, сгоряча забросил киянку в угол.

— Так, что, резать не будем, мистер Вайт? — Ромео с огорчённой рожей махнул резаком крест-накрест, словно шашкой.

— Уже нет… — зло буркнул я и уже на выходе из палатки бросил потомственному дворецкому. — Скажи, что я приказал закопать где-нибудь…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Лагерь жил своей жизнью, женщины кашеварили, мужики стояли на постах, чинили фургоны и таскали дрова, лошадки хрупали травкой, шлюхи играли с Хоуп, Эльза ворковала с Гофманом, а помирившиеся перед лицом новой опасности, мисс Меллори и мисс Морган, мирно попивали кофеёк.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Док и его кот (СИ) - Башибузук Александр бесплатно.
Похожие на Док и его кот (СИ) - Башибузук Александр книги

Оставить комментарий