Рейтинговые книги
Читем онлайн Ее тайные фантазии - Гэлен Фоули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 78

К тому времени как коляска свернула к дому миссис Клируэлл, Лили все еще не отошла от шока. И так и не поверила, что отдала свои серьги ради спасения Дерека Найта.

Но по крайней мере у нее все получилось.

Если честно, Лили не жалела о своем поступке. Невозможно представить этот неукротимый вольный дух заключенным в ужасную клетку в недрах Ньюгейта.

Сидевшая напротив миссис Клируэлл с удивлением взирала на Лили.

— Когда мы приедем домой, дорогая, я заварю чай, и мы с тобой немного поболтаем.

О Господи!

— Да, мэм, — промямлила Лили.

Впрочем, когда коляска остановилась перед крыльцом, оказалось, что неприятности Лили на сегодня не закончены.

У дома стоял экипаж Эдварда.

Боже, она провела целый день с Дереком, а потом это происшествие на перекрестке! Что, если он обо всем узнал? Но каким образом?

И что она должна ему сказать?

Лили едва не задохнулась от паники, ее одолевали ощущение обреченности и сознание собственной вины.

Знакомое чувство. Оно снова вернулось. Теперь Эдвард ее бросит, и что она скажет матери?

Когда Джералд открыл дверцу коляски и опустил металлическую ступеньку, Лили на секунду закрыла глаза, представляя, как будет смеяться свет, узнав, что спесивую девицу Балфур отверг мерзкий гриб-поганка вроде Эдварда Ланди.

Медленно спустившись вниз, Лили побрела к дому. Ничего не поделаешь, нужно взять себя в руки и с достоинством встретить приговор.

Дворецкий провел Эдварда в гостиную, где тот занял едва ли не весь атласный диванчик.

Подходя к нему, Лили вымученно улыбнулась.

— Мисс Балфур, — поклонился Эдвард.

— Мистер Ланди…

Она хотела протянуть руку, но вспомнила, что до сих пор сжимает стопку модных журналов. Тех, что с подвенечными платьями. Пришлось ограничиться вежливым кивком.

— Как поживаете? — осторожно осведомилась она, грациозно усаживаясь напротив.

Миссис Клируэлл остановилась на пороге, взглядом спрашивая Лили, стоит ли ей остаться и поддержать крестницу.

По правилам этикета молодых людей можно было оставлять вдвоем на четверть часа. Лили незаметно кивнула, прося ее уйти. Не стоит, чтобы славная женщина стала свидетельницей ее унижения.

— Пойду прикажу… э… чтобы подали чай, — нерешительно пробормотала миссис Клируэлл и ушла. Впрочем, дверь оставила открытой.

Эдвард откашлялся:

— Мисс Балфур, позвольте задать вам один важный вопрос. Поэтому я и приехал.

— Я слушаю, — серьезно ответила она, складывая руки на коленях. Ей было нечем дышать.

Эдвард потер губы.

— Вчера на концерте вы куда-то исчезали вместе с Дереком Найтом.

Из последних сил сохраняя самообладание, Лили ухитрилась кивнуть.

— Он боялся, что оскорбил меня, когда речь зашла о смерти моего отца в Индии. Майор хотел извиниться.

— Понятно, — пробурчал Эдвард.

— Вы беседовали с лордом Фэллоу. Поэтому я и решила прогуляться с майором к реке.

Не успели слова сорваться с ее губ, как она ощутила нечто совершенно неожиданное. То, что посещало ее не слишком часто. Гнев. Впервые за много-много лет Лили чувствовала себя женщиной, готовой защищать свою честь.

— На что вы намекаете, Эдвард? — спросила она ледяным тоном. — Хотите сказать, что ревнуете?

— Нет, — отмахнулся он, снова испугав ее. — Дело не в этом. Я знаю, вы слишком благоразумны, чтобы позволить нищему щеголю вроде него вскружить вам голову.

Его ответ сбил ее с толку.

Не понимая цели его расспросов, Лили молча ждала.

— Я хочу знать, расспрашивал ли он обо мне.

Лили склонила голову набок, решительно не понимая, куда он клонит.

— Мои дела, мои владения, — продолжал Эдвард. — Моя работа в комитете. Все такое. Мне нужно точно знать, что вы могли сказать ему обо мне.

— Майор Найт ни о чем подобном не спрашивал.

Скорее ад замерзнет, чем она скажет ему, что Дерек также интересовался, почему Эдвард еще не сделал предложение.

— Подумайте, Лили. Вы уверены?

Она сдержанно кивнула.

— Единственный раз он упомянул о вас, когда спросил, понравился ли вам концерт.

— Это правда?

— Я совершенно уверена, — ответила она и наконец позволила себе осторожно спросить: — А в чем дело?

— Я не доверяю ему! — прорычал Эдвард и, поднявшись, шагнул к камину.

Лили удивленно вскинула брови:

— Но… Эдвард! Я думала, он ваш друг.

— Может быть. А может, и нет. Это мы еще посмотрим. — Взгляд его стал мрачным. — Вы должны быть с ним начеку, мисс Балфур.

Беседа с каждой минутой становилась все более странной.

— Вы меня знаете. Я не привыкла ни с кем откровенничать, — сухо ответила она и с величайшей деликатностью осведомилась: — Могу я спросить, почему вы дали мне такой совет?

— Не хочу, чтобы он использовал вас, чтобы добраться до меня, — деловито объяснил он.

Сердце Лили сжалось. Дерек… использует ее? Кажется, ее сейчас стошнит.

— Добраться до вас? — сдавленно переспросила она. — О чем вы?

Нечто непонятное, мрачное и уклончивое блеснуло в глазах Эдварда.

— Ах, вы знаете этих младших сынков аристократических фамилий. Все они плуты и мошенники. Одна спесь и чванство, и ничего за душой. Особенно эти военные. Видели бы вы, как они павлинами расхаживают по Калькутте. Он, должно быть, и набивается мне в приятели, надеясь на то, что я дам ему денег, если он в очередной раз проиграется за карточным столом.

Нет. Это невозможно!

Побывав в роскошном доме его зятя и увидев герцогский дворец, Лили понимала, что все подозрения Эдварда на этот счет абсурдны.

Пытаясь успокоить его страхи, она ослепительно улыбнулась:

— Эдвард, я уверена, что, если бы майор проигрался, ему бы в голову не пришло беспокоить вас. Уж скорее бы он обратился к семье. Вы всегда считаете, что все окружающие пытаются вас одурачить! Бросьте! Я уверена, что он искренне вам симпатизирует. Да и почему бы нет? Вы оба солдаты. Оба служили в Индии…

— О, полагаю, он славный парень, — проворчал Эдвард, немного успокаиваясь. — Но я глаз с него не спускаю и предлагаю вам делать то же самое.

— Прекрасно, я…

— И если он начнет расспрашивать вас о том, велико ли мое состояние, обязательно расскажите мне.

— Не колеблясь, — успокоила она.

Эдвард глянул на дверь, словно желая увериться, что ее дуэнья все еще отсутствует, и уселся на диван рядом с Лили.

— Моя дорогая мисс Балфур, — начал он, дерзко взяв ее за руку, — все эти вопросы не единственная причина, по которой я здесь.

— Есть что-то еще? — пробормотала она.

— Разумеется! Я хотел видеть вас, но это и неудивительно, верно? Вы прекрасно понимаете, что стали моей любимой дамой?

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ее тайные фантазии - Гэлен Фоули бесплатно.
Похожие на Ее тайные фантазии - Гэлен Фоули книги

Оставить комментарий