Рейтинговые книги
Читем онлайн Летние девчонки - Мэри Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 58

Карсон почувствовала, что краснеет. Она сделала еще один глоток.

– Она просто все время тусуется на пляже. Подруга.

Подруга? Выглядели они более чем дружелюбно… Карсон сомневалась, можно ли верить Блейку.

– Как бы то ни было, – сказала Карсон, – она на тебе повисла. И я не так поняла.

– Похоже, мы оба не так поняли.

Карсон поймала его взгляд и постаралась сдержать улыбку.

– Похоже.

Он положил свою руку на ее ладонь, их пальцы сплелись.

– Друзья?

– Друзья.

Они медленно разъединили руки, но Карсон по-прежнему чувствовала в ладони легкое покалывание. Она была рада, что напряжение между ними прошло, уступив место теплу, бегущему теперь по ее венам. Он нравился ей, и сильнее, чем она ожидала. Благодаря его честности и открытости она чувствовала себя уютно, даже безопасно.

– Знаешь что, – заговорил Блейк, протянув длинные ноги. – Давай попробуем еще раз. Давай я позвоню тебе в следующий раз, когда будет хороший ветер? Скажем, после работы?

Карсон последовала его примеру и тоже вытянула ноги.

– Отличный план.

Он достал телефон.

– Какой у тебя номер?

Ну вот, они уже обмениваются телефонами. Большой шаг. Она вытащила телефон и продиктовала свой номер.

– А у тебя?

Он продиктовал.

– Кто где живет, мы знаем, – с легкой усмешкой сказал он.

Карсон улыбнулась, сохраняя его номер.

– Кстати, Харпер передавала тебе благодарность.

– Не стоит. Мы оба знаем, я сделал это для тебя.

Карсон замерла. Юмор улетучился, и на смену пришла пугающая ее откровенность. Все вдруг стало происходить слишком быстро.

Раздался автомобильный гудок, и Карсон вздрогнула. К ее облегчению, момент был упущен. Она убрала телефон обратно в сумку.

– Я просто подумала, ты знаешь обо мне много, а я о тебе практически ничего не знаю.

– А что ты хочешь узнать?

– Ну, чем ты зарабатываешь на жизнь? Для начала.

– Ничего необычного. Я работаю на НАОА.

– Национальная администрация…

Карсон замешкалась, не зная, как расшифровать.

– По Океану и Атмосфере, – закончил он.

Она с любопытством склонила голову набок.

– Какая сфера? Океан, вода, рифы? Погоди, или ты метеоролог?

– А ты бы удивилась, если так?

Карсон хихикнула.

– Немного.

– Дельфины, – признался он.

Улыбка Карсон исчезла, она насторожилась.

– Поясни насчет дельфинов?

Его немного сбила с толку ее реакция.

– Я работаю с китообразными. Tursiops truncatus, если точнее. Афалины. Местные обитатели.

Карсон резко повернулась и посмотрела ему в глаза. Ей казалось, что она слышит удары собственного сердца.

– Чем именно ты занимаешься? – спросила она.

Он глубоко вздохнул и сложил руки на груди.

– Да всем понемногу. Моя основная работа – исследование влияния экологических загрязнений, возникающих заболеваний и стрессов на здоровье морских млекопитающих. Проще говоря, я изучаю дельфинов – их здоровье и жизнь. Хлопот полно, постоянно не хватает времени. И денег.

– Значит, ты биолог?

– Верно. У меня степень по молекулярной морской биологии.

Она не ответила. Нелегко было осознать, что ее дружелюбный приятель-кайтер еще и доктор наук – по дельфинам, ни больше ни меньше.

– Тебя интересуют дельфины? – спросил он.

Карсон не знала, с чего начать.

– Да, – выпалила она. – Очень. Особенно теперь.

– Почему?

Она махнула рукой.

– Долгая история.

– У меня есть время.

Карсон рассказала ему про акулу. Даже рассказывая историю в четвертый раз, она снова испытала мучительные ощущения при воспоминаниях о смертоносном взгляде акулы и почувствовала жесткость столкнувшегося с ней огромного тела. Она никогда не забудет этот ужас. Блейк слушал очень внимательно, его лоб бороздили морщины, словно он переживал с ней каждое мгновение.

– Удивительная история. Конечно, я слышал, что дельфины защищают людей. Зафиксировано много таких случаев. Но я ни разу такого не видел.

– Именно. Я была на волосок от смерти. Интересно слушать такие истории, но, когда такое происходит с тобой, ты не только перестаешь сомневаться в таких вещах. Переворачивается вся жизнь.

– Надо думать. Честно говоря, я даже немного завидую.

Карсон было приятно, что он так серьезно отнесся к ее истории. Она боялась, что он посмеется над ее воображением или просто не поверит.

– А что это была за акула?

– Бычья акула.

– Они бывают задирами.

– Эта и была. Она выпрыгнула из воды, вращаясь, как пуля. Потом с громким всплеском нырнула в океан.

– Угрожающее поведение, – объяснил он. – Предупреждение остальным. Но акулы редко проявляют агрессию к людям. Только в дурацких телешоу. – Он угрожающе поднял руки и пугающе понизил голос: – Нападения акул. Просто маркетинг, а у акул теперь плохая репутация. Большинство несчастных случаев на воде с акулами – просто несчастные случаи. Ошибки. В воде плохо видно. В твоем случае очертания доски напоминали черепаху или тюленя, типичную добычу акул. На тебе не было блестящей бижутерии?

– Боже, нет. Я занимаюсь серфингом всю жизнь. Я не настолько глупа.

– Мы называем такие атаки молниеносными. Когда акула понимает, что человек слишком велик и не является частью ее рациона, то уплывает. Самое большее, остается один порез.

– Отлично, – закатила глаза Карсон.

– Это лучше, чем укус.

Ее передернуло при мысли даже о царапине от огромных зубов.

– Акула была настроена серьезно, я нутром чуяла.

Он подумал.

– Говоришь, она тебя толкнула?

Карсон кивнула.

– Толчок – признак серьезной охоты. Мы называем это толчок-укус. Акула кружит вокруг жертвы, а потом делает толчок, прежде чем по-настоящему атаковать. – Он потер подбородок. – Похоже, тебе действительно очень повезло. Возможно, дельфин спас тебя от укуса.

– Я знаю, – медленно ответила она. – И очень благодарна. Хочу что-нибудь сделать.

– Что-нибудь сделать?

– Помочь. В качестве волонтера… Как-нибудь. – Она пнула камешек. – Может, придумаешь что-нибудь?

Он задумчиво улыбнулся.

– Пожалуй, да. Каждый месяц я провожу оценку популяции местных дельфинов. Мы возьмем лодку и проедем везде, где обитают стада. Хочешь поехать со мной?

Она не смогла сдержать восторга:

– Да!

Блейк посмотрел на часы.

– Черт. Уже поздно. Мне надо бежать.

– Мне тоже пора, – сказала Карсон, проглотив тысячи вопросов, крутившихся на языке. На самом деле она могла бы просидеть с ним в этом прекрасном парке еще много часов. Но Блейк опаздывал и спешил.

Он встал, и Хоббс моментально поднялся на ноги, внимательно глядя на хозяина. Блейк проверил в телефоне расписание.

– В этом месяце мы еще не ездили. – Он посмотрел на Карсон. – Это на целый день. Сможешь отпроситься с работы?

– Попытаюсь. Проблем возникнуть не должно.

– Хорошо. Я позвоню.

– Отлично, – сказала она. Эта поездка волновала ее сильнее, чем что-либо за долгое время. Блейк занимается дельфинами. Возможно, это судьба? Еще один знак?

Блейк улыбнулся на прощанье и помахал рукой.

– Хорошо. Номер у меня есть.

Карсон помахала и улыбнулась в ответ. Он быстро поспешил прочь, Хоббс шел у ноги. Карсон взяла сумку и медленно пошла по парку к своему гольфмобилю. О да. У Блейка Легара точно есть ее номер.

Глава 13

Карсон приехала на пляж учиться кайтбордингу. Ее тело было хорошо подготовлено, и она абсолютно доверяла Блейку как учителю. Она была готова бороздить воду.

Но не была готова провести день на пляже с тренировочным кайтом.

– Мне не нужен тренировочный кайт, – пожаловалась Карсон Блейку, пока они шли по пляжу в тихое место. Она упрямо поджала губы. – Я давно занимаюсь серфингом. Разве это намного сложнее?

– Послушай, Карсон, – строго сказал Блейк. – В кайтинге важнее чувствовать воздух, чем держаться на воде. Первым делом надо научиться управлять кайтом. Это главное. К тому же тренировочные кайты гораздо дешевле.

– Если дело только в деньгах, я…

Блейк сделал каменное лицо и раздраженно сдвинул брови.

– Когда дело касается обучения кайтбордингу, Карсон, я не собираюсь дурачиться. Это экстремальный спорт, потенциально опасный. Твой опыт в серфинге тебе поможет, но для безопасности этого недостаточно. Если ты не будешь знать, что делать, то можешь серьезно покалечить не только себя, но и окружающих – на воде и даже на пляже. Кайты обладают большой силой, нужно сперва научиться ими управлять и контролировать их. Поэтому сегодня мы попрактикуемся на суше с маленьким кайтом. Хорошо?

Глаза Блейка горели, и его «хорошо» не терпело возражений. Он больше не собирался выслушивать жалобы. Он продолжил:

– Потом мы перейдем к другим навыкам. Когда ты освоишь эти шаги, я позволю тебе выйти на воду, не раньше. – Он сделал паузу. – Вместе со мной.

Поняв, что сопротивление бессмысленно, Карсон проглотила гордость и согласно кивнула.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Летние девчонки - Мэри Монро бесплатно.
Похожие на Летние девчонки - Мэри Монро книги

Оставить комментарий