Рейтинговые книги
Читем онлайн Воровская честь - Sage Hamilton

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 157

"В какое время?" - В качестве ответа предложила Эрин.

"Прекрасно". - Было очевидно, что Ли довольна. - "Встретимся сегодня в Логове Льва в девять вечера... и Канзас..."

"Да".

"Надень что-нибудь сексуальное... И помни, кожа - всегда хороший выбор".

"Ч... что?" - запнулась Эрин, надеясь, что Макнейл и Минтон не могут видеть ее в один миг покрывшееся ярким румянцем лицо.

До нее донесся заливистый смех Ли. "Ты слышала меня. И передай детективу Макнейлу привет от меня. Увидимся вечером". - На этом Ли оборвала связь. Эрин отвела трубку от уха и бессмысленно уставилась на нее. Надень что-нибудь сексуальное.... Зачем это? - спросила себя Эрин. - Она просто пытается смутить меня, как с тем раздеванием прошлой ночью. Хорошо хоть никто не слышит моих мыслей... иначе они могли бы истолковать эту ситуацию совсем по другому.

"Вы не хотите ничего нам сказать, мисс Брэдшоу?" - нехорошо прищурив глаза, рявкнул Минтон, вернув тем самым внимание Эрин к себе и Макнейлу.

Молодая женщина спрятала телефон. "Вам - ничего, но Макнейлу... Ли Синклер передает привет".

"Как мило с ее стороны", - приторно нежно проворковал детектив, прежде чем нахмурился и удивленно приподнял брови. - "Но это не единственная причина, по которой она позвонила".

"Она хочет увидеться со мной". - Пожала плечами Эрин, зная, что эти двое не отстанут от нее со своими расспросами.

"Вот это-то я понял", - почесал затылок Макнейл. - "А вообще, я не понимаю эту женщину. Она поручает адвокату завалить наш отдел, таким количеством юридического дерьма, из-за которого я даже не могу взять у нее официальные показания. А сама звонит тебе?"

"Я не работаю в полиции, Макнейл", - пояснила Эрин, отлично зная, что за всем этим скрывались другие причины. О некоторых она имела представление, а некоторые все еще пыталась понять. Большинством из которых ей не хотелось бы делиться в данной ситуации.

"Но ведь она знает, что ты считаешь ее виновной. Ну и что происходит?"

"Совершенно верно, мисс Брэдшоу, что же происходит?" - подключился Минтон. - "Если я не ошибаюсь, вы с ней несколько раз разговаривали, обедали и даже побывали у нее дома. А теперь она хочет с вами прогуляться... Если вы собираетесь стать ее лучшей подругой, то какого черта вы подсовываете ее нам в качестве главного подозреваемого в этом деле?"

"Поскольку она - виновна!" - защищаясь, ответила Эрин. - "И я - не ее лучшая подруга".

Правда была в том, что Эрин сама не знала кто она для Ли Синклер. Не враг ... не друг ... не строгий следователь ... и не хорошая знакомая... кто же она для нее?

Я лишь уверена в том, что с момента, когда я встретила эту женщину, все стало более.... Собственные вопросы роились в голове Эрин, мешая найти ответ, которого ждали от нее Макнейл и Минтон.

"Послушайте, вместо того, чтобы анализировать мои взаимоотношения с Ли Синклер, почему бы вам не увидеть преимущества в нашем общении. Она не хочет разговаривать с полицейскими Майами, но зато хочет поговорить со мной. Разве вы не видите, как мы можем использовать это в своих интересах?"

Мужчины обменялись взглядами, после чего первым выступил Макнейл: "Знаешь, Минтон, она действительно права. Кажется, эта женщина действительно по каким-то причинам любит ее. Думаю, нам следует дать ей еще несколько дней".

"Не знаю". - Минтон встал из-за стола, приглаживая свои редкие темные волосы.

"Почему?" - поинтересовалась Эрин, подойдя немного ближе. - "Пришло время надавить на нее. Пока я буду рядом с ней, люди Макнейла все еще будет присматривать за ней и одновременно с этим кто-нибудь может взяться за поиски того, кто изготовил этот поддельный рубин. Десантос сказал, что это была поразительно точная копия. Возможно, она была настолько хороша, потому что кто-то имел оригинал перед собой. А если мы найдем того, кто сделал этот рубин то тогда, возможно, мы сможем найти связь с Ли Синклер". - Если конечно женщина ко всему еще и не специалист по изготовлению дешевых ювелирных изделий,... что не удивило бы меня.

Однако Минтон не собирался уступать, и Эрин испробовала другую тактику. "Или вы можете выгнать меня из расследования, как первоначально предложили, и остаться ни с чем.

Ли Синклер без особых усилий выскользнет из ваших рук, и вы опять окажетесь у начальной черты: до того как я пришла и испортила все здесь своим пагубным влиянием". - Эрин на секунду задумалась, постучав себя пальцем по подбородку. - "Правда, это будет означать отсутствие подозреваемых и зацепок, в каком направлении двигаться. И, в конечном счете, приведет к отсутствию информации, которую можно будет сообщить музею и голодной прессе". - Наконец Минтон уловил намек, поскольку Эрин увидела следы паники на его лице. - "Ну, а я, со своей стороны, продолжу следовать... правильным курсом. И когда я поймаю ее и получу официальное признание, то перед своим уходом обращу внимание на ваш офис и этот отдел, которые не захотели работать одной командой и повели себя крайне недружелюбно. И когда обычный страховой следователь из Канзаса обставит вас, вам останется только нянчиться со своим оскорбленным эго по этому поводу". - Эрин решительно скрестила руки перед грудью. - "Так, что будем делать, мальчики?"

Макнейл улыбнулся. "Что ж, Эрин Брэдшоу, я отдаю вам свой голос. Давайте продолжим расследование вместе. Мы определенно должны воспользоваться интересом, который проявляет к вам Ли Синклер". - Услышав слово "воспользоваться", Эрин почему-то почувствовала себя неловко. Ты ей не друг, и она - не невинна, так что просто воспользуйся всеми возможностями, чтобы завершить это дело. К тому же, быть может она сама использует тебя, выказывая к тебе интерес и удерживая тебя поблизости, чтобы таким образом присматривать за расследованием. Но что-то подсказывает мне, что это не так. Эрин мысленно покачала головой и посмотрела на Минтона, ожидая ответа.

"Какого черта?! Все равно мы уже по уши в дерьме... какая разница, если его будет чуть больше. Продолжайте, мисс Брэдшоу, но должен предупредить вас, - если что-то выйдет из-под контроля, полиция и офис окружного прокурора будут действовать так, словно не знают вас".

* * *

После телефонного разговора с Эрин Брэдшоу, Ли прислонилась к стене, и долгое время стояла, всматриваясь в великолепный вид за окном. Однако красота пейзажа была потеряна для нее: мысли все еще крутились вокруг одной миниатюрной блондинки, встреча с которой была намечена сегодня на вечер. Покусывая нижнюю губу, Ли пыталась разобраться в своих чувствах. Что конкретно происходит между тобой и страховым агентом, занимающимся розыском пропавших предметов искусства? Ли, она хочет упрятать тебя за решетку, а ты берешь и приглашаешь ее развлечься. Да, она заинтриговала тебя своими способностями, поскольку выяснила, что именно ты украла рейнский рубин, но, похоже, за всем этим стоит что-то большее. Конечно, она умна, забавна, смела и чертовски очаровательна... Эй, откуда прибыла та последняя мысль....

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воровская честь - Sage Hamilton бесплатно.
Похожие на Воровская честь - Sage Hamilton книги

Оставить комментарий