Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусство разрушения - Стивен Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

— Мы сделали это, — выдохнула она. — Мы на самом деле это сделали!

— Да, — произнес ее золотой двойник, — сделали.

Она стояла сразу позади них вместе с золотым Соломоном.

— Крысы с тонущего корабля? — осведомился Доктор. — Или с того, что готов взлететь и больше не вернуться? — Он решительно выпрямился перед ними. — Я взорвал ваши навигационные системы. Я не мог позволить Вальнакси прилететь прямиком сюда обратно и перекроить все человечество по собственному образу.

— Мы знаем, что ты сделал, — произнес золотой Соломон. — Вот почему мы вдвоем выбрали остаться на Земле.

— После столь многих пустых веков, проведенных за планами и мечтами, — выдохнул золотой двойник Розы, — мы обязаны вновь ощутить вкус жизни — в любой форме.

Толчок огромной силы сотряс пещеру.

— Если будем оставаться здесь, вкушать вы ее будете недолго, — прокричал Доктор.

— Давайте выбираться отсюда, — согласилась Роза.

— Погодите! — Доктор увидел Корра, лежащего на откосе, и поспешил к нему, чтобы осмотреть. — Он ранен, но все еще жив. — Он указал на перевернутый зеленый панцирь. — Возьмите эти носилки.

Очередной толчок едва не сшиб их с ног. Роза поковыляла к носилкам.

— Ну же, помогите мне!

— Оставьте его умирать, — прошипело существо, похожее на Соломона.

— Пункт первый, — строго произнес Доктор, — единственное жизнеспособное укрытие здесь — это корабль Вармов, а Корр может помочь нам попасть внутрь. Пункт второй — продемонстрируйте мне подобное отношение к разумной жизни, и я ни за что не позволю вам остаться здесь на Земле.

— Нам не требуется твое разрешение.

Холод улыбки Доктора заставил Розу содрогнуться.

— Да. Требуется.

Вся пещера вновь сотряслась. Сталактиты начали падать с потолка вниз, словно смертельные дротики. Вальнакси быстро отобрали у нее носилки и легко отнесли их к Корру. Несколько мгновений они помедлили. Затем погрузили раненого Варма и подняли носилки.

— Отлично. — Доктор широко улыбнулся. — Что ж, не стойте столбом. Вы, что, не заметили, что тут все рушится нам на головы? Бежим!

* * *

— Что происходит? — Прокричал Бэзел, в то время как Соломон, Адиэл и Фальтато следовали за ним из лавовых труб наружу к тусклому солнечному свету. Земля сотрясалась так сильно, что ему казалось, будто раскаленные белые небеса готовы были обрушиться им на головы. — Это извержение вулкана?

— По ощущением больше похоже на космический корабль, подготавливающийся ко взлету из вулкана — выкапывая по пути за собой бог знает что. — Фальтато поцокал на своих изящных ногах прочь. — Вы делайте, что хотите, а я направлюсь к кораблю Вармов. У него есть силовое поле.

Соломон нахмурился.

— Чего?

— Оно сбережет нас, если мы попадем внутрь него, — пропыхтела Адиэл. — Вы хотите быть здесь снаружи, когда у вулкана снесет крышу? Идем. Не верится мне, что Фальтато не закроется от нас внутри, если доберется туда первым.

Монстр хихикнул.

— Возможно, ты все-таки не такая уж и глупая двуногая.

Вместе они побежали наверх к огромному, омерзительному кораблю, сидящему на своей горе из вонючей грязи. Но Бэзел вдруг остановился и уставился на что-то.

— Соломон… смотри.

Ярко-зеленые ростки торчали повсюду из почвы, крепкие, толстые и мясистые.

— Это посевы кукурузы-вера, — выдохнул Соломон. — Растут, как на дрожжах.

— Но этот навоз оказался здесь только вчерашней ночью, — сказал Бэзел. — Он, должно быть, супер-плодородный!

— Идем, — поторопила их Адиэл, карабкаясь вверх по подрагивающей грязевой куче. Фальтато спешил впереди. — Останетесь здесь — не кукурузу-вера будем выращивать, а цветы на могилах!

* * *

Роза бежала по сотрясающимся туннелям, сжимая руку Доктора. Казалось, будто бы сама гора раскалывалась и скрежетала вокруг них, и воздух вокруг был красным и густым от удушающей, слепящей пыли.

— Последовательность запуска почти завершена, — мрачно произнес мужчина, наткнувшись на стену и едва не выронив свой край носилок Корра.

— Что произойдет, если корабль взлетит? — Спросила Роза.

— Корабль это пробка от шампанского, а вулкан — бутылка, — произнес Доктор, не переставая тащить ее за собой. — Бутылка встряхивается, окружающая лава вспенивается, и пробка выскакивает, выстреливает наружу, прямо в космос. Пшшиииик! — Он рассмеялся в полный голос. — Это если конечно двигательные системы получат достаточно энергии.

Роза была слишком занята кашлем от пыли, чтобы присоединиться к смеху.

— А если нет?

— Бутылка шампанского взорвется. Очень, очень некрасиво. — Он потянул ее за собой чуть настойчивее. — А сейчас, береги дыхание и продолжай бежать. Добраться до корабля Вармов наш единственный шанс!

Вчетвером с бессознательным Вармом они ускорились. Розе тоже отчасти хотелось оказаться без сознания. С каждым шагом она представляла себе, как земля раскалывается у нее под ее ногами, или же обрушивается потолок. Было удушающе жарко, и с дьявольскими красными лампами, светящими со стен, казалось, что они бегут сквозь ад.

Наконец они достигли выхода и вырвались на открытый воздух. Серный запах тухлых яиц вызвал у Розы тошноту. Она видела ядовитое желтое облако, извергающееся из жерла вулкана.

— Сейчас начнется извержение! — Прокричала она, страх приковал ее к месту.

— Корабль Вармов, — заорал Доктор. — Вперед.

Роза, заставив себя двигаться, побежала рядом с золотой парочкой и Корром на его носилках, Доктор возглавлял их продвижение по скользкому грязевому склону к поджидающему кораблю. Но сердцем она понимала, что уже слишком поздно.

Раздался оглушительный грохот, и сам воздух, казалось, раскололся на части. Роза упала лицом вниз в густую гадкую грязь, скребя по зеленым росткам, приподнялась и, развернувшись, увидела, как взорвалась верхушка вулкана. Длинный, изогнутый осколок блестящего металла вырвался наружу — корабль Вальнакси, стрелой взлетевший к звездам. Но густой град горящих, раскаленных добела обломков, вырвавшихся вместе с ним, уже падал вниз на землю.

Роза осознала, что они посыплются прямо на них.

Она проползла вверх по грязевому склону прямиком в руки Доктора. Он согнулся над ней, прикрывая ее тело своим.

Но обломки так и не упали.

Они просыпались сверху, но затем отскочили, рассыпались и сгорели в добрых десяти метрах от земли, словно бы над ними раскрылся невидимый зонтик, принявший на себя смертельный дождь.

— Ха-хаааа! — Воскликнул Доктор. — Нейтронная преграда!

— Я рада, что вы успели добраться до грязевых склонов, — крикнула Адиэл из люка в резиноподобном брюхе корабля. — Мы видели, что вы идете, но, похоже, это максимум, на который может растянуться силовое поле.

Доктор выглядел впечатленным.

— Вы разобрались в управлении?

— Мы сумели выкрутить руки Фальтато от вашего имени. Все четыре.

— Спасибо, — произнесла Роза, закрывая глаза. — Доктор, мы сделали это!

— Так же, как и они, — пробормотал он, глядя вверх на корабль Вальнакси, сейчас уже едва больше искры, исчезающей в пепельном небе.

Роза посмотрела на него.

— Они продолжат сражаться, верно?

Он пожал плечами.

— Кто знает? Если ситуация окажется достаточно тяжелой, возможно, они объявят перемирие. Но, скрестив пальцы, будем надеяться, что они больше не вернутся. Я сотру память систем полета и на корабле Корра тоже, обезопасим человечество от каких-либо реваншей…

Адиэл немного спустилась по склону.

— Не представите нас своим друзьям?

Мужчина и женщина посмотрели на Доктора.

— Не представляю, о ком ты, — беспечно произнес он. — Тут ведь никого нет. Никого, на чей счет мне следовало бы беспокоиться. — Он посмотрел на них обоих, внимательно вглядевшись в их золотые глаза. — Нет ведь?

Медленно они улыбнулись и покачали головами.

Доктор взялся за один конец носилок Корра и махнул Розе взяться за другой. Они отнесли его по скользкому склону наверх.

Роза глянула назад, когда они достигли корабля. Но золотой парочки уже не было.

Глава двадцать вторая

Они не могли отправиться в путь до тех пор, пока не будет расчищен навоз с места посадки корабля Вармов, так как ТАРДИС была похоронена под ним. Вернувшиеся рабочие уже два дня занимались разбором этой горы.

Ощущая вину — однако, достаточно небольшую, учитывая все, через что ей недавно пришлось пройти — Роза из окна комфортабельной кондиционированной комнаты отдыха наблюдала за пашущими, не покладая рук, рабочими, перемещающими навоз и складирующими его подальше от глаз в уцелевших лавовых трубах. Она чуть улыбнулась. Доктор не любил задерживаться и иметь дело с негативными последствиями их приключений, но когда эти последствия были настолько большими и вонючими, деваться ему было некуда.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство разрушения - Стивен Коул бесплатно.
Похожие на Искусство разрушения - Стивен Коул книги

Оставить комментарий