Теперь они уставились на Алису. Словно именно ей надлежало найти немедленно выход и повести всех за собой к светлому и ясному завтра. Алиса же была погружена в собственные размышления для любого расследования надо найти ниточку, и сейчас ей казалось, что эта ниточка у нее в руках.
Поэтому словесные пикировки Дедули и Елизаветы она слушала вполуха, куда более занятая мыслями об исчезнувшей Саре.
Самым странным было для Алисы то, что она теперь почему-то уверилась в том, что все крутится вокруг нее. И разгадка была в ней, может быть, именно поэтому она так скоропалительно исчезла, или ей помогли исчезнуть?
Как всегда случается, когда ты вот-вот найдешь кончик клубка, Алиса с трудом удержалась, чтобы не зевнуть. Сон начинал изгонять из головы все мысли, и бороться с этим было невозможно. Особенно человеку, проведшему накануне бессонную ночь...
В конце концов, завтра будет день, пробормотала Алиса, еще пытаясь вырваться из назойливых объятий Морфея.
Взглянув на Елизавету, она убедилась, что состояние подружки ничем не бодрее Елизавета делала вид, что внимательно слушает Дедулю, но на самом деле витала где-то далеко отсюда.
Девушки, да вы сейчас у меня свалитесь замертво! воскликнул Дедуля. Быстро спать...
Мне еще надо Нюше позвонить... пробормотала Елизавета.
Завтра, отрезал Дед. Все звонки, слежки, расследования и прочие глупости совершите завтра! А сегодня если вы, конечно, не хотите, чтобы я вспомнил ваши юные года и не отшлепал вас как следует...
Он многозначительно замолчал.
Алисе так хотелось спать, что она охотно подчинилась его требованиям.
Странно устроен человек, пробормотала Алиса, уже опустив голову на подушку. Вокруг него происходят всяческие катаклизмы, а он преспокойно дрыхнет, словно все это его не касается...
Это потому, что мы с тобой далеки от совершенства, заметила Елизавета. Таня Привалова ни за что не плюхнулась бы спать в исторический момент!
Как хорошо, что я далека от совершенства, заметила Алиса. Никогда не согласилась бы не спать две ночи подряд...
***
Несмотря на это скоропалительное утверждение, стоило Алисе только оказаться в кровати, она погрузилась в мысли, и попытки логических рассуждений привели к тому, что очень скоро остатки сна быстро растаяли: Алиса лежала, рассматривая потолок. За стеной расхаживал Дедуля, стараясь при этом не шуметь, и она внезапно подумала, что раз они оба не спят, можно пообщаться.
Елизавета в это время продолжала спокойно почивать, и Алиса встала, набросила халат и отправилась к Дедуле.
Это что такое? грозно сдвинул он брови, стоило ей возникнуть на пороге его комнаты.
Заснуть не могу, объяснила Алиса. Понимаешь, Дедуля, что-то в этом деле не так... У тебя бывает ощущение, что бродишь ты в нескольких шагах от разгадки, и все просто, только сейчас тебя словно нарочно уводят от нее прочь?
Конечно, бывает. Тогда надо поговорить с кем-то обо всем и попробовать вместе понять...
Именно этого я и хотела!
Подожди, остановил он Алису. Я думал, что тебе Елизаветы хватает!
Она последнее время твердо решила побыть Таней Приваловой, поморщилась Алиса. Осталось только раздобыть гадальные кости, и полный вперед! Только прежде чем мы начнем нашу беседу, ответь мне на один вопрос честно, ладно?
Постараюсь.
Ты и в самом деле встретил этого Игоря в музее?
Дедуля странно посмотрел на Алису, словно она посягнула на его личную тайну, и увел взгляд в сторону.
Да, совсем тихо ответил он.
Алисе стало не по себе. Дедуля еще никогда не обманывал ее! А сейчас Алиса чувствовала, что он скрывает от нее правду или...
Дед, ты что-то от меня скрываешь, сказала Алиса.
Почему ты так решила?
Потому что у тебя не получается говорить не правду. Ты краснеешь... Кто такой этот Игорь?
Алиса, я не могу... открыть тебе чужую тайну. Вот и все.
Господи, промелькнула в голове ужасная мысль. Моего Дедулю могли заставить врать только в одном случае если пригрозили ему моей жизнью! И теперь он, возможно, вступил с этими бандитами в преступный сговор!
От этой мысли Алисе стало плохо. Желание разговаривать по душам пропало.
Спокойной ночи...
Она поднялась.
Алиса, мы же хотели с тобой поговорить!
Нет, я пока не могу говорить с тобой, Дедуля. Если они тебя запугали, я просто обязана разрушить их коварные планы! подумала Алиса, но остановилась.
Тогда скажи мне, кто такой Игорь!
Он...
Дедуля отвел глаза в сторону и закашлялся.
Понимаешь, девочка, я действительно не могу сейчас открыть тебе правду. Боюсь, вы с Елизаветой помешаете неосторожными действиями... Одно могу тебе сказать Игорь не...
Алиса не дала ему договорить. В ушах словно звенела куча колоколов, и обида была нестерпимой.
Спокойной ночи, Дед! холодно сказала она, поднимаясь.
Алиса!
Она не смотрела на него, боясь пожалеть.
В глазах стояли слезы обиды. Дедуля неожиданно для самой Алисы сейчас стал в ее глазах предателем.
И все-таки я люблю тебя, с горечью сказала себе она, закрывая за собой дверь. Несмотря ни на что!
Вряд ли я сегодня смогу заснуть, подумала Алиса, с завистью посмотрев на мирно сопящую Елизавету.
И ее ожидает еще одна бессонная ночь...
***
А ведь я видела где-то эту страшную рожу!
Алиса подскочила на кровати.
Елизавета задумчиво смотрела на окно, за которым уже вовсю сияло солнце.
Из кухни доносился Дедулин голос.
Что день грядущий мне готовит, печально вопрошал он.
Так вот, снова произнесла Елизавета. Я всю ночь думала, и так и не смогла вспомнить. Но мне кажется, что я видела эту рожу в нашей конторе. И очень хорошо знаю ее обладателя, вот только...
Получается, что Елизавета не спала, а вот Алиса...
Словно Дедуля не стоял на краю пропасти, рискуя совершить ужасный грех! Это Алисе с Елизаветой грехи спустятся, а ему? Он все-таки священник...
Про что ты говоришь?
Алиса никак не могла понять, чью рожу Елизавета имеет в виду. Игоря? Сары?
Того типа, что зависал у нас в окне, как Виндовоз, напомнила Елизавета. Или типки... Не знаю. У кого у нас самая противная физиономия?
У Мерзавцева, сказала Алиса.
Нет, это был не он. Мерзавцев точно отпадает... Может быть, Ромик?
С какой стати Ромик? удивилась Алиса. Если ему надо что-то узнать, он и так может зайти...
А ведь ты права... В окно заглядывал некто, чье появление в твоем доме в качестве сильно удивит и вызовет подозрения. И в то же время этот человек прекрасно знает, где ты живешь...
Она вскочила и бросилась к телефону.
Ты куда?
Звонить Нюше, бросила она на ходу. У нас нет другого выхода. Вся надежда только на нее!
***
Она упрямо крутила диск телефона, словно в жизни сейчас не было ничего важнее.
Почему я даже сейчас, наблюдая, как сосредоточенная Елизавета пытается дозвониться до Нюши, думаю обо всем так, словно на самом деле пишу роман? пришла в голову Алисы глупая мысль.
Алло, Нюша? Это Лиза...
Алиса представила себе Нюшу там, на другом конце города, в ее особнячке рядом с Волгой. А она поймет их проблемы? Вряд ли... Нюша давно уже изменилась, хотелось сказать Алисе. Она в отличие от нас, стала взрослой. Это Алиса с Елизаветой два замороженных Питера Пэна.
Нюша, тебе что, наплевать, что будет с Алиской, да? А ничего особенного! Ее просто убьют, и все!
Елизавета была так убедительна, что даже Алисе стало не по себе. Поэтому она нисколько не удивилась, когда Елизавета, положив трубку, удовлетворенным голосом сообщила:
Сейчас она не может, но обязательно приедет к четырем...
Обе подруги в трудную минуту были готовы прийти несчастной Элайзе на помощь, снова пришла Алисе в голову строчка из ненаписанного романа, и она, не удержавшись, рассмеялась.
Алиса с Элайзой были слишком разными, чтобы она могла спокойно представить себя на ее месте!
Нам с тобой тоже некогда рассиживаться, недовольно сказала Елизавета, уязвленная смехом. В конце концов, мы тоже не лыком шиты. Раз у нас нет средств на детективов, будем заниматься отслеживанием следов сами...
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Нет, вы только подумайте! говорила она. Какой сегодня день странный! А вчера все шло, как обычно!
Может, это я изменилась за ночь? Дайте-ка вспомнить: сегодня утром, когда я встала, я это была или не я?
Кажется, это уже совсем не я! Но, если это так, то кто же я в таком случае? Это так сложно...
Алиса в стране чудес
Льюис Кэрролл
На сей раз Елизавета позволила мне взять Берни.
Куда прикажете? поинтересовалась Алиса, садясь за руль.
Елизавета на иронию внимания не обратила.
К нашим толстякам, сказала она. Куда же еще?
Алиса недоуменно повернулась к ней.
Не поняла. Что мы там забыли?
Понимаешь, Алиса, я долго думала, и поняла, что каким-то дьявольским, хитрым образом все связано с ними, сказала Елизавета. Может быть, я ошибаюсь, но проверить надо.