Рейтинговые книги
Читем онлайн Вечная ночь - Клаудия Грэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 72

— Если айпод просто воспроизводит песни, — задумчиво произнес Балтазар, — значит, качество звука целиком и полностью зависит от колонок или наушников, которыми ты пользуешься, так?

— Преимущественно да. Существуют форматы записи более высокого качества, но обычный слушатель и даже некоторые профессионалы не смогут заметить разницы, если айпод будет подключен к качественной аудиосистеме. Еще вопросы? — Мистер Йи оглядел класс и вздохнул. — Да, Ранульф?

— Какой дух оживляет эту коробку?

— Мы это уже неоднократно обсуждали. — Упершись ладонями в парту Ранульфа, мистер Йи медленно произнес: — Никакие духи не оживляют механизмы, которые мы изучаем в нашем классе. Или будем изучать в дальнейшем. Собственно, вообще никакие духи не оживляют никакие механизмы. Это понятно, наконец?

Ранульф неуверенно кивнул. Похоже, мистер Йи его не убедил. Ранульф стриг свои каштановые волосы «под горшок», а лицо у него было открытое и бесхитростное. Помолчав немного, он все же решился спросить:

— А как насчет духов металла, из которого сделана эта коробка?

Мистер Йи обмяк, словно признав свое поражение.

— Здесь есть кто-нибудь из Средневековья, кто может помочь Ранульфу адаптироваться?

Женевьева кивнула и пересела к Ранульфу.

— Господи, это же совсем не сложно — это что-то типа плеера или чего-нибудь в этом роде!

Кортни скептически глянула на Ранульфа. Она была одной из немногих в «Вечной ночи», кто вроде бы не потерял связи с современным миром. Насколько я понимала, Кортни приезжала сюда в основном ради светского общения — к несчастью для всех остальных. Я вздохнула и принялась составлять новый плейлист из моих любимых песен для Лукаса. Уроки современных технологий были для меня слишком простыми.

Как ни странно, труднее всего оказалось забыть о неприятностях, скрывающихся под внешне гладкой поверхностью, на уроках английского. Мы уже закончили с изучением фольклора и занялись повторением классики, в частности Джейн Остин, одной из моих самых любимых писательниц. Я думала, что уж тут никак не смогу ошибиться. Но класс миссис Бетани был особой вселенной, своего рода зеркальным отражением литературы, местом, где все переворачивалось с ног на голову, в том числе и я. Даже книги, которые я читала раньше и знала чуть ли не наизусть, становились на ее уроках какими-то странными, словно их перевели на некий грубый, гортанный иностранный язык. Но уж «Гордость и предубеждение» — дело другое, думала я.

— Шарлотта Лукас была в отчаянии. — Я добровольно вызвалась отвечать. Почему мне вообще пришло в голову, что это хорошая идея? — В то время, если женщина к этому возрасту не вышла замуж, она считалась... ну, никем. У нее не могло быть ни своих денег, ни своего дома. Если она не хотела вечно оставаться бременем для родителей, она должна была выйти замуж. — Просто невероятно, что я должна рассказывать об этом ей!

— Интересно, — бросила миссис Бетани. «Интересно» считалось у нее синонимом слову «неправильно». Я начала потеть. Она медленно обошла кабинет по кругу. Послеполуденное солнце сверкало на золотой броши, которой была заколота у горла отделанная рюшем кружевная блузка. Я хорошо видела бороздки на ее длинных толстых ногтях. — Скажите, а Джейн Остин была замужем?

— Нет.

— Однако один раз ей делали предложение. В своих многочисленных мемуарах ее семья решительно сходится на этом. Мужчина со средствами предложил Джейн Остин руку и сердце, но она ему отказала. Она должна была выйти за него замуж, мисс Оливьер?

— Ну... нет, но она была писательницей. Ее книги принесли бы ей...

— Гораздо меньше, чем вы полагаете. — Миссис Бетани была довольна, что я шагнула в ее ловушку. Только теперь до меня дошло: чтение фольклора предназначалось для того, чтобы показать вампирам, что думает о сверхъестественном общество двадцать первого века, а классика — это способ изучения того, как менялись взгляды на протяжении времени. — Семья Остин считалась не особенно обеспеченной. В то время как Лукасы... были они бедными?

— Нет! — тут же встряла Кортни. Теперь, когда ей не требовалось больше унижать меня, она просто пыталась заставить Балтазара обратить на нее внимание. С самого бала она пыталась снова и снова завоевать его, но, насколько я видела, Балтазар до сих пор оставался равнодушным. Кортни продолжала: — Отец, сэр Вильям Лукас, был единственным представителем дворянства в городе. У них хватало денег, чтобы Шарлотте не пришлось выходить замуж, если она этого не хотела по-настоящему.

— Так ты думаешь, что она действительно хотела выйти за мистера Коллинза? — вспыхнула я. — Он же напыщенный идиот!

Кортни пожала плечами:

— Она хотела замуж, а он послужил средством для достижения цели.

Миссис Бетани одобрительно кивнула:

— То есть Шарлотта просто использовала мистера Коллинза. Она считала, что действует по необходимости; он считал, что она поступила так из любви — или же из должного уважения, подобающего будущей супруге. Мистер Коллинз честен. Шарлотта — нет. — Я вспомнила обо всем своем вранье Лукасу и так стиснула тетрадку, что острые края бумаги врезались мне в пальцы. Должно быть, миссис Бетани знала, что я чувствую, потому что продолжила: — Разве обманутый мужчина не заслуживает нашей жалости вместо презрения?

Мне захотелось провалиться сквозь пол.

Тут Балтазар ободряюще улыбнулся мне, как делал это раньше, и я поняла — пусть мы с ним не встречаемся, но все равно остались друзьями. Вообще-то, никто из типичных «вечноночевцев» не смотрел на меня свысока, как прежде. Пусть я еще и не стала настоящим вампиром, но все-таки что-то им доказала. Возможно, меня приняли «в клуб».

Мне все время казалось, что я словно обманула всех, выкинула какой-то фокус — вроде того, что закрыла глаза, сказала «абракадабра» и перевернула весь мир вверх ногами. Когда мы с Лукасом после уроков держались за руки и смеялись над его шутками, я почти верила, что теперь все с каждым днем будет становиться лучше.

Но это, конечно, неправда. И не может быть правдой, потому что я продолжала обманывать Лукаса.

Раньше я не считала, что скрывать нашу семейную тайну от Лукаса — это ложь. Меня научили хранить эту тайну с раннего детства, когда я, маленький ребенок, пила из бутылочки кровь, купленную в лавке мясника. Но теперь я знала, как близко подошла к тому, чтобы ранить его, и мой секрет больше не казался мне невинным. Мы с Лукасом постоянно целовались, все время — утром перед завтраком, вечером, когда расходились по спальням, а все остальное время — когда улучали минутку, чтобы остаться наедине. Однако теперь я всегда останавливалась до того, как мы потеряем голову. Иногда мне хотелось большего, а судя по тому, как на меня смотрел Лукас, как обращал внимание на мои пальцы, сжимающие его запястье, он тоже хотел большего. Впрочем, он никогда от меня ничего не требовал. Ночами, когда я лежала в постели, мои фантазии становились все более необузданными и безрассудными. Теперь я знала, что чувствую, когда его губы прижимаются к моим, и могла так отчетливо представить себе, как он прикасается к моей обнаженной коже, что это меня пугало.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вечная ночь - Клаудия Грэй бесплатно.
Похожие на Вечная ночь - Клаудия Грэй книги

Оставить комментарий