Рейтинговые книги
Читем онлайн В глубине души - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 56

Энергия страсти вспыхнула в воздухе темной комнаты. Чувства, которые в нем будила эта женщина, можно было сравнить с чудесами алхимии. Изабелла была тем огнем, который превращал холодное железо его души в золото. Рядом с ней он мог заглянуть в сердце хаоса и увидеть философский камень — цель, к которой стремились средневековые ученые. Рядом с ней он какое-то время ощущал себя цельным.

Совершенно потеряв над собой контроль, Фэллон поднял ее и прижал к стене. Изабелла обхватила его талию ногами — ее запах пьянил сильнее любого наркотика. Удерживая ее одной рукой, второй он принялся ласкать ее всюду, куда мог достянуться, пока Изабелла не стала влажной и не забилась в конвульсиях.

— Только со мной, — прохрипел Фэллон, чуть прикусив нежную кожу ее плеча. — Я хочу, чтобы ты была такой только со мной.

— Больше ни с кем… Только с тобой. — Она обняла его за плечи и посмотрев, казалось, прямо в душу, спросила: — А ты можешь пообещать мне то же самое? Иначе нам лучше закончить прямо сейчас.

— Только с тобой! — прохрипел Фэллон, едва сдерживая страсть.

Изабелла ослепительно улыбнулась, и ее чудодейственная огненная энергия наполнила комнату, обволакивая его со всех сторон.

Он быстро расстегнул брюки, ворвался в нее — лоно Изабеллы плотно сомкнулось вокруг него — и начал двигаться, быстро и мощно. Она что есть сил прижалась к нему всем телом, обхватив и руками и ногами. Дыхание ее стало прерывистым, стоны громче — он чувствовал, как в ней нарастает возбуждение.

Огромным усилием воли он заставил себя остановиться и понес ее, прижав к себе, к кровати. Опустив свою драгоценную ношу на покрывало, он быстро освободился от брюк и белья, скинул ботинки и бросился было к ней, но Изабелла прошептала:

— Нет. Теперь моя очередь.

Легонько толкнув его в грудь, так что Фэллон оказался на спине, она уселась на него верхом и стала медленно опускаться вниз, вбирая его в свое упругое лоно.

Изабелла двигалась так мучительно медленно, что Фэллон не мог сдержать стоны, но не торопил ее, позволяя задавать ритм. Обхватив ее округлые упругие ягодицы, Фэллон полностью открыл свой дар, но не пытался сфокусировать его, а просто погрузился в сверкающее блаженство момента. Лишь в такие секунды, когда его связывала с Изабеллой самая интимная близость, Фэллон мог без страха забыть о самоконтроле и свободно взмыть в небеса.

Это ощущение и жар страсти несли его все выше, а мысль, что Изабелла летит на тех же крыльях желания, распаляла еще сильнее.

И когда Изабелла достигла пика блаженства, взорвавшись бурей энергии, он последовал за ней и полетел в бескрайний океан удовольствия.

Глава 25

Прошло немало времени, прежде чем Изабелла вернулась в реальность и стала воспринимать звуки. Услышав шорох, она открыла глаза и увидела, что Фэллона рядом нет.

Он одевался при свете луны. Она приподнялась на локте и принялась наблюдать, как он заправляет рубашку в брюки, испытывал при этом смешанные чувства удивления, раздражения и боли.

— Ты уходишь? — спросила Изабелла, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие.

— Если останусь до утра, кто-нибудь наверняка заметит меня выходящим из твоего номера.

Изабелла успокоилась, на губах ее заиграла слабая улыбка.

— Но ведь все уже знают…

— Дело не в этом.

Фэллон подошел к кровати, наклонился и, упершись руками о матрас по обе стороны от ее тела, поцеловал — восхитительно и основательно, будто поставил печать, что она принадлежит ему. Затем неохотно выпрямился и сказал:

— Ведь нормы приличия никто не отменял.

— Вот это да! Давно я не слышала таких слов. Очередная дань старомодному воспитанию.

— Неужели?

— Да, но звучит неплохо. — Изабелла зевнула и махнула в сторону двери. — Ладно, иди к себе. Увидимся утром.

— Завтрак в шесть двадцать. До отъезда мне еще нужно поговорить с Заком и попрощаться с родителями. Улетаем в восемь. Я пока не говорил пилоту, что мы сделаем остановку. Сообщу перед вылетом.

— А почему не раньше — ведь нужно проложить новый маршрут?

— Это мера предосторожности. — Фэллон подошел к столу и взял запонки. — Не хочу, чтобы кто-нибудь узнал о наших планах.

У Изабеллы сжалось сердце.

— Ты намерен ото всех скрыть это расследование, да?

— Зак и Рене знают.

— Конечно, но они никому ничего не скажут, поскольку их волнует то же, что и тебя. Мне кажется, вы трое опасаетесь, что об этом узнают члены «Арканы» и обвинят нас в расшвыривании денег налево-направо.

Фэллон сжал запонки в кулаке и, пристально посмотрев на нее, заметил:

— Я такого не говорил.

— Но подумал.

— Мне кажется, — произнес он спокойно, — что чем меньше народу знает об этом расследовании, тем лучше. Никаких других мыслей у меня нет.

— Ну это ты скромничаешь: у тебя всегда полно мыслей, — но ничего, я понимаю. И даже согласна, что не стоит афишировать расследование смерти Часового. Увидимся утром, Фэллон.

На мгновение он застыл посреди номера, и она затаила дыхание в надежде, уж не думает ли Фэллон остаться, но он пошел к двери и, выглянув коридор, сказал:

— Запри за мной дверь.

Как только он покинул номер Изабелла встала с кровати и тихо ступая босыми ногами, пошла закрывать дверь на ключ. В коридоре было тихо, но через несколько секунд свет в щели под дверью померк, а потом опять появился. Она поняла, что Фэллон наконец отошел от ее номера и направился по коридору к себе.

Вернувшись в постель, она еще долго не могла уснуть, а когда наконец реальный мир стал медленно от нее уплывать, Изабелла провалилась в тревожный сон и к ней пришла бабушка. Окутанная бушующим ледяным туманом, она о чем-то пыталась ее предупредить, но, как часто бывает во сне, слова звучали бессмысленно.

Изабелла проснулась от страха, с колотящимся сердцем. Казалось, будто она вдруг вернулась в детство и внутренний голос прошептал: «Не двигайся. И тогда чудовище под кроватью тебя не заметит».

Она усилием воли подавила волну паники, стараясь лежать по-прежнему тихо. Ее дар, разбуженный выбросом адреналина, уже вовсю действовал и посылал сбивающие с толку сигналы. Сверхъестественное восприятие могло действовать в сочетании с нормальными пятью чувствами или отдельно от них. Если у человека не было опыта по части общения с реальностью только с помощью одного дара, не получая данных от зрения или слуха, он мог полностью потеряться в этой странной картине мира.

Изабелла осторожно приоткрыла глаза и поняла, что лежит на боку, перед скользящими стеклянными дверями, за которыми находился балкон.

Шторы оставались раздвинутыми, в комнату лился лунный свет, но что-то было не так. В комнате стало гораздо холоднее, и Изабелла вдруг поняла, что вдыхает свежие, густые запахи ночной пустыни, а не очищенный кондиционером воздух. Тут на ее глазах одна из штор затрепетала.

Стеклянные двери на балкон были открыты и, сквозь них струился паранормальный туман. Значит, кто-то зашел к ней в номер. Изабелла замерла на мгновение, пытаясь справиться с ужасом, а потом попробовала вскочить с кровати. Когда ее отчаянная попытка ни к чему не привела, Изабелла поняла, что тело ей не повинуется.

Из темноты позади нее раздался мужской голос:

— Я знаю, что ты проснулась. Говорил незнакомец с неприятными заискивающими интонациями чересчур учтивого продавца. — В этом состоянии транса ты будешь находиться сколько необходимо, так что двигаться не пытайся: все равно не сможешь пошевелить даже пальцем.

Еще одна горячая волна адреналина накрыла ее с головой. Изабелла напрягла все силы, пытаясь встать на ноги и, ей удалось на дюйм подвинуть левую ногу. Это было больше, чем предсказал незваный гость, но совершенно недостаточно для того, чтобы выбраться из постели и броситься к спасительным стеклянным дверям.

«Черт побери, Фэллон! — мысленно воскликнула она. — Ну почему ты не остался? Ничего бы не случилось, будь ты сейчас там, где нужно, — рядом со мной. Вот к чему приводят старомодные понятия о приличиях!»

Изабелла уставилась в открытые двери, стараясь побороть страх, который мешал сосредоточиться. Ее сверхспособности и чувства были обострены до предела: она ясно видела поток горячего тумана, струившийся по полу мимо кровати.

— Ты можешь говорить, — опять раздался противный голос незнакомца, — но если попытаешься закричать, мне придется применить силу. И, поверь, это будет очень неприятно.

— Что тебе нужно? — попробовала громко произнести Изабелла, но услышала лишь шепот.

— Я не причиню тебе боли, это не входит в мои планы — у меня другая миссия. Я буду оставаться в тени: таковы мои правила — клиенты и те, кто получает сообщения, не должны видеть мое лицо.

— Что все это значит? — едва слышно похрипела Изабелла.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В глубине души - Джейн Кренц бесплатно.
Похожие на В глубине души - Джейн Кренц книги

Оставить комментарий