истории США, но подозревала, что у неё получается лучше, чем у американца, пытающегося излагать историю Канады.
Понтер, похоже, полностью оправился после ранения – по-видимому, он был не только силён, как бык, но и обладал его конституцией. Что было очень даже уместно, подумала Мэри, мысленно улыбнувшись: ведь они находились в колыбели сильнейшей конституции мира.
* * *
Посол Тукана Прат вышла на полукруглое возвышение в зале заседаний Генеральной Ассамблеи ООН. За ней последовал ещё один неандерталец, за ним ещё и ещё, пока её не окружили десять представителей её расы. Она взошла на трибуну и наклонилась к микрофону.
– Дамы и господа Объединённых Наций, – сказала она. – Позвольте представить вас новым делегатам от нашей Земли. Несмотря на печальные обстоятельства, сопутствовавшие моему предыдущему визиту, мы все явились к вам с посланием мира и дружбы и с распростёртыми объятиями. Не только я, правительственный функционер, но десятеро наших лучших и умнейших. Они не были обязаны прибыть сюда – они сделали это по собственному выбору. Они здесь, потому что верят в идеалы культурного обмена. Мы знаем, что вы ожидали развития отношений по принципу «ты – мне, я – тебе»: вы даёте что-то нам, взамен мы даём что-то вам. Но этот процесс налаживания отношений не должен безраздельно принадлежать экономистам и бизнесменам, и уж точно не воинам. Нет, такой обмен – естественная прерогатива идеалистов и мечтателей, тех, кто преследует наиболее возвышенные – гуманитарные цели. – Тукана улыбнулась собравшимся. – Я уже произнесла самую длинную речь в моей карьере, поэтому без лишних слов перейду к представлению делегатов.
Она развернулась и указала на первого из десяти неандертальцев, стоящих позади неё: невероятно древнего на вид старика с горящими из-под надбровья синими искусственными глазами.
– Это, – сказала Тукана, – Лонвес Троб, наш величайший изобретатель. Он разработал импланты-компаньоны и технологию архивов алиби, которые сделали наш мир безопасным для всех, кто его населяет. Ему принадлежит то, что вы называете «патентом» – право интеллектуальной собственности на эти изобретения, и он явился сюда, чтобы безвозмездно поделиться ими с вами.
По рядам собравшихся прокатился ропот изумления. Из установленных в зале заседаний громкоговорителей полилась музыка, тревожная и будоражащая – музыка народа неандертальцев.
– А это, – продолжала Тукана, указывая на следующего в ряду, – как это принято у неандертальцев, она двигалась от правого края к левому, – Борл Кадас, наш ведущий генетик. – Пожилая женщина, также 138-го поколения, выступила вперёд. – Находясь здесь, я слышала разговоры о патентовании человеческого генома. Так вот, учёная Кадас руководила нашим эквивалентом вашего проекта «Геном человека» около пятидесяти лет назад. Она прибыла сюда, чтобы поделиться результатами этих исследований и теми благами, которые они принесли.
Тукана отметила, как пораскрывали от удивления рты некоторые делегаты.
– А это, – сказала она, указывая на дородного мужчину, – Дор Фаррер, поэт-лауреат провинции Бонтар, которого считают величайшим из ныне живущих наших литераторов. Он принёс с собой компьютеризированные архивы всех великих произведений поэзии и драматургии, литературы художественной и документальной, итерационного повествования и вообразительного письма, созданных нашим народом в прошлом, и окажет содействие в их переводе на ваши многочисленные языки.
Феррер энергично замахал делегатам. Музыка становилась богаче, к ней присоединялись новые инструменты.
– Рядом с ним Дерба Жонк. Она – наш крупнейший специалист в области использования стволовых клеток для избирательного клонирования частей тела. Как нам известно, вы только начали исследования в этой области; мы занимаемся этим уже четыре поколения – сорок лет, и учёная Жонк с удовольствием поможет вашим медикам преодолеть отставание.
Многие делегаты издали изумлённые возгласы.
– Рядом с ней Кобаст Гант, – продолжала Тукана, – наш ведущий эксперт в области искусственного интеллекта. Те из вас, кто общался с Понтером Боддетом или со мной лично, уже имели дело с результатом его трудов – наши интеллектуальные компаньоны программировал он. И он также готов поделиться с вашим миром всем, что знает.
Сейчас даже «всеобщий писарь» бормотал что-то одобрительное. В музыкальную композицию вступили кубо-барабаны, их биение напоминало ритм исполненного гордостью сердца.
– А рядом с учёным Гантом – Жалск Лаплан, обладатель титула самого быстрого человека планеты – я полагаю, обеих планет. Мы замерили его время вчера: он пробегает одну вашу милю за три минуты одиннадцать секунд[58]. Жалск поделится своим опытом подготовки спортсменов.
Жалск улыбнулся от уха до уха. Музыка начала ускорять темп.
– За ним следует Рабра Хаброрн. Она – одна из наших лучших правоведов – ведущий современный интерпретатор Кодекса Цивилизации. Многих из вас удивляет наша способность руководствоваться моралью и этикой, не прибегая к авторитету высшего существа. Арбитр Хаброрн с радостью ответит на все ваши вопросы в этой области.
К оркестру присоединилось трио ледовых рогов.
Хаброрн с достоинством склонила голову. В нарушение действующих в зале Ассамблеи правил некоторые из делегатов принесли с собой мобильные телефоны и теперь разговаривали по ним, предположительно с главами своих государств.
– Рядом с ней, – продолжила Тукана, – Драде Клемелк, глава нашей Философской академии. Пусть его каштановые волосы вас не обманывают: он считается одним из мудрейших и проницательнейших мыслителей нашего мира. С его и арбитра Хаброрн помощью вы сможете узнать всё о процессах нашего мышления.
– Я ожидаю этого с нетерпением, – произнёс Клемелк глубоким сильным голосом. Симфония повторяла вступительную часть, но в этот раз громче и насыщенней.
– Рядом с учёным Клемелком Крек Доналт, один из величайших наших композиторов. Это его произведение вы сейчас слышите: оно называется «Двое становятся Одним».
Доналт поклонился.
– И последняя – как у вас говорят, по порядку, но не по важности – доктор Дапбур Кажак, с которой некоторые из вас уже познакомились. Она изобрела калибруемые лазеры, которые используются для деконтаминации путешественников между двумя мирами. Учёная Кажак поделится с вами всем, что знает о дезинфекции человеческого тела и о квантово-каскадной лазерной физике.
Музыкальная композиция достигла крещендо; кубо-барабаны, ледовые рога, гремячие жеоды звучали в идеальной гармонии. Тукана заговорила снова:
– Все десятеро – учёные и инженеры, философы и художники, атлеты и мыслители – пришли сюда, чтобы свободно делиться всем, что они знают в области своей специализации. – Она оглядела Генеральную Ассамблею. – Давайте сделаем это, друзья. Сделаем так, чтобы отношения между нашими мирами были выгодны всем и строились на принципах мирного сотрудничества. Прошлое в прошлом; сейчас наша забота – будущее. Давайте сделаем его настолько хорошим, насколько в наших силах.
Первым, как показалось Тукане Прат, захлопал один из австрийских делегатов, но к нему немедленно присоединились десятки, сотни других, и скоро уже все делегаты были на ногах, крича и неистово аплодируя.
«Некомпетентная, говоришь? – подумала