руины. А здесь, за более девяти столетий до его первого визита в Севастополь, всё было совсем по-другому. По обеим сторонам улицы красовались аккуратные белые домики, крытые красной черепицей. Вокруг домиков росло много фруктовых деревьев, плоды которых висели прямо над дорогой и, протянув руку, можно было сорвать спелый сочный инжир. Далее по маршруту их следования в небольшом храме колокол звонил к обедне, а в казарме, располагавшейся по левую руку от дороги, молодые местные воины тренировались обращаться с копьями под пристальными взорами опытных византийских солдат. Наконец их отряд вышел на большую улицу, мощенную гранитом, по обочинам которой росли высокие стройные кипарисы. Улица проходила мимо большой площади, на которой располагался величественный храм с золотым куполом. Матвееву показалось, что он уже видел этот храм где-то раньше.
— Это храм Рождества Пресвятой Богородицы, — ответил на его немой вопрос отец Никон. — Именно здесь крестился почти восемьдесят лет назад наш великий князь Владимир. Именно отсюда и начала распространяться по Руси вера христианская.
Русичи остановились возле храма, почтительно сняв шапки и шлемы. Все, кроме половцев, перекрестились и отправились дальше. Но идти им пришлось недолго — всего через каких-то двести шагов они подошли к постоялому двору, где и рассчитывали остановиться на несколько ночей. Номера представляли собой тесные комнатушки, в которых стояло совсем рядом друг с другом по пять-шесть кроватей. Однако после морской качки Матвеев был рад и такому ночлегу. Как оказалось, мест для всех не хватило, и поэтому часть воинов отправилась в другой постоялый двор неподалеку, а остальным пришлось возвращаться ночевать на ладьи.
Но для начала все дружно прошли в таверну «Трезубец Посейдона», что была через дорогу от их постоялого двора, и расселись за столами. Русичей радушно встречал хозяин — низенький толстый грек, который суетливо обслуживал дорогих гостей. Служанки принесли свежеприготовленную рыбу, жареное мясо и вино, и моряки с купцами устроили пир в честь успешного визита в Херсонес. После дальнего похода всем хотелось расслабиться. Воины активно налегали на принесенные яства и обильно запивали их крепким вином из местных виноградников. Вспоминали потерявшуюся ладью капитана Бориса с его командой, все тяготы похода, потом пели походные и веселые песни. Поднимали заздравные чаши за кормчего Буслая, который благополучно провел всех через пороги, за Кытана с Ильдеем — новых половецких друзей русичей. Застолье продолжалось долго — солнце уже успело сесть за горизонт, и столовую освещало лишь пламя камина да зажженные хозяином таверны факелы. К шумному веселью стали присоединяться местные девушки, и спустя какое-то время моряки стали исчезать вместе с ними в окрестных садах.
Матвеев пытался пить наравне со всеми и с непривычки быстро захмелел. Сергею вдруг почему-то вспомнилась Бике, ему стало грустно на душе, и он не захотел проводить ночь в объятиях портовой девки. Да и к тому же, с медицинской точки зрения, это было бы не лучшей идеей — не хватало ему еще подхватить от них какую-нибудь инфекцию в доантибиотиковую эру. Поэтому Матвеев осушил свою кружку до дна, попрощался с друзьями и вышел на ночную улицу. Прохладный морской бриз слегка освежил и протрезвил его. Сергей потянулся и посмотрел по сторонам. Улица освещалась факелом у входа в таверну. Где-то вдалеке играла лютня и слышалась песня на незнакомом языке, лай собак. Возле постоялого двора прохаживались двое ночных стражников, смеривших его взглядами. Они подошли к оборванцу, сидящему возле одного из домов. Один из стражников наклонился к нищему и подал ему мелкую монету. Тот заискивающе заулыбался и начал что-то бегло рассказывать воину.
«Скорее всего, этот оборванец совмещает работу нищего и полицейского соглядатая. Времена проходят, а ничего особо не меняется», подумал, зевая, Сергей и побрел в свою комнату, занял свободную кровать и крепко проспал до утра.
Утром отец Никон взял с собой Матвеева, и они направились на херсонесский рынок. По распоряжению князя Глеба Святославича нужно было купить церковные облачения и богослужебные книги для храма. На рынке продавались товары со всего мира: персидские ковры, китайские шелка, русские меха, местные фрукты и вино, и многое другое. Тут можно было найти все, что могла бы в то время пожелать душа. Они поздоровались с купцом Стояном, плывшим с ними на одной ладье. Он уже с утра пораньше занялся торговлей, ведь у него было всего около недели, чтобы распродать свой товар.
Отец Никон повел Сергея к книжной лавке, находившейся в глубине рынка.
— Нам много есть чему поучиться у ромеев, — сказал священник. — Их держава очень древняя и славится своими выдающимися учеными мужами. А книги хранят мудрость прежних веков, ибо от слов книжных постигаем мудрость и воздержание. Это ведь реки, напояющие вселенную, это источники мудрости неизмеримой глубины. Ибо кто часто читает книги, тот беседует с Богом и святыми мужами. Посему так важно грамоту разуметь и разные языки знать. Ты греческий язык разумеешь?
— К сожалению, не имел возможности его учить, отче.
— Но тогда вот тебе и возможность его выучить вместе со мной. Мы уже пришли, — сказал отец Никон, указывая на небольшой павильон с колоннами.
В книжной лавке, где царил полумрак, к изумлению парня, священник после недолгих поисков приобрел не духовную литературу, а «Медицинский сборник» Павла Эгинского в семи книгах на греческом языке.
— Церковные облачения можно будет купить и попроще, а этим книгам цены нет, — объяснил свой выбор отец Никон. — Мыслю, князь Глеб тоже меня поддержит, что надо развивать лекарское дело в Тьмутараканском княжестве. Нашей с тобой первоначальной задачей будет написать перевод этих книг на русский.
— Всецело готов помогать тебе, отче, в этом благом деле. Да вот только не умею я быстро и правильно писать по-старославянски, — с досадой ответил Сергей.
— Ничего, опыт — дело наживное. Приноровишься — и у тебя получится быстрее, чем у меня. А теперь помоги мне отнести книги в надежное место.
Они вернулись на ладью и положили книги в сундук, ключ от которого был только у отца Никона.
Позже в свободное время Матвеев полистал тяжелые фолианты. Действительно, все они были написаны греческим языком, но в них были иллюстрации, благодаря которым становилась понятна тематика книги. Сергей понял, что каждая из этих книг представляла собой особую ценность: в первой рассказывалось о гигиене и рационе питания, вторая повествовала о лечении лихорадки, еще одна — о ранах и укусах ядовитых животных и т. д. Но более всего Сергея заинтересовала шестая книга, посвященная хирургии. В ней красочно описывались и изображались различные оперативные пособия того времени. Поскольку Матвеев увлекался хирургией, он с