Рейтинговые книги
Читем онлайн Вампиры - Джон Стикли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 78
Первое: найди мне президента, который не струсит публично объявить об этом кошмаре, и я до конца жизни готов подпрыгивать по его первому слову. Второе: да, ты можешь потерять пару кварталов. Или весь центр. Или весь этот захолустный городишко. Честное слово, да его пропажу никто в штате и не заметит, и уж точно всем глубоко наплевать, что с ним. Господи Боже, я ж не людей убиваю, я всего лишь ломаю старые хибары! Я пытаюсь спасти людей в этой забытой Богом дыре! А может, ты считаешь, что все до сих пор умершие от вампиров – это жертвы СПИДа?.. Подумай, мы сегодня еще можем прикончить двух старших вампиров. Но только сегодня. Мы знаем, где они. И они не могут двинуться, пока…

Джек посмотрел на солнце, неотвратимо спускающееся все ниже, и указал на горизонт.

– Вот, это все оставшееся у нас время. И другого шанса не будет. И я этим шансом воспользуюсь, даже если ты отправишь сюда гребаную морскую пехоту. Риск взорвать что-нибудь? Хаттай, позволь мне кое-что тебе сказать. Да пусть катятся в задницу и твоя тюрьма, и твой мэр, и твой город, и, если ты откажешься помогать, зная, что мы правы, – просто оттого, что испугался риска, катись-ка в задницу ты сам!

Три секунды висела мертвая тишина.

– Кирк, я понимаю, отчего он нравится тебе, – не сводя с Джека глаз, произнес шериф.

– Ч-чего? – выдавил ошеломленный помощник.

– Ну, я собираюсь спасти нашего героя Джека Ворона, а потом выкинуть из города, прежде чем надеру ему задницу за такие разговоры со мной. Пошли.

И они пошли. Проходя мимо Феликса, шериф посмотрел вниз. Стрелок тоже посмотрел вниз и обнаружил, что еще держит в руке расплющенный вампиром пистолет.

– Что, парень, проблемы с игрушкой? – шепнул шериф и удалился.

Феликс поднес остатки пистолета ближе к глазам. В солнечном свете отчетливо виднелись отпечатки вампирских пальцев. Никакие тиски не сделают такое.

«Хм, а когда я успел его подобрать?»

Феликс глянул на второй пистолет, лежащий в кобуре, и подумал, что не помнит, как вернул этот на место.

Черт возьми, он даже не помнил, как его вытаскивал.

И когда такое везение закончится?

Тем временем Карл оживленно препирался с Джеком насчет шерифа.

– …Джек, да он тебя испытывал, – убеждал Карл. – Поставь себя на его место. Одно дело – вспомнить прошлые одолжения и разузнать у шишек о твоем прошлом. Но это его город. Шериф должен понять ситуацию, посмотреть на тебя как следует. И если бы у тебя не хватило храбрости отстоять перед ним то, что, как ты знаешь, ты должен сделать… Ну, он, наверное, задумался о том, отчего ты еще ничего не взорвал. Зачем ты вообще полез внутрь?

– Ну, я тоже задумался об этом, – спокойно заметил Кот.

Карлу не совсем понравились взгляды, которыми обменялись Джек с Котом.

– Он специально хотел тебя вывести, – продолжил Карл. – Я даже удивился, что ты этого не увидел.

Джек закурил и устало сказал:

– Ты прав.

– Сурово там было, да? – тихо, почти с нежностью спросил Карл.

– Если б ты подождал еще пять минут, прежде чем открыть дверь, мы бы все отдали концы.

– Феликс, покажи ему пистолет, – попросил Кот.

Стрелок швырнул мятый комок стали Карлу и уселся на бордюр. Карл поймал и присвистнул.

– Это вампир так?

Феликс закурил, не глядя на Карла кивнул.

– Ничего себе. Силища.

– Да, они сильные. Нереально сильные. Мы и не представляли насколько, – сдавленно пробормотал Джек.

– Теперь уже представляем, – буркнул Кот. – И нам такое предстоит.

– В смысле? – спросил Карл.

Кот тоже закурил.

– А ты не слышал? Джек у нас станет вампиром.

– Вишневый, это не смешно! – рыкнул Джек.

– А я и не смеха ради.

– В чем дело-то? – не унимался Карл.

– Это факт. Мы это услышали от тамошнего вербовщика, – сообщил Кот.

– Вы говорили с ней?

– Прежде всего, мы не говорили, а, в общем и целом, слушали. Во-вторых, не с ней, а с ним.

– Мужчина?

– Да, мужчина. И вряд ли он явился потому, что хотел крови сильней, чем его женщины. Он хотел убить нас, забрать Джека и сделать его вампиром.

Затем Команда рассказала Карлу про разломанный лифт. И про стрелу из арбалета.

– Он что, поймал на лету? – изумился побледневший Карл.

Джек кивнул.

– А расстояние?

– Двенадцать футов.

– Господи Боже…

– Да, он так себя и назвал, – вмешался прежде молчавший отец Адам. – Он сказал, что они – боги, а мы глупцы с деревянными кольями. А Джека назвал «алтарным мальчиком Папы».

– И что еще? – моргнув, спросил Карл.

– Ему не нравятся наши фонари-кресты, но они не убивают его, – добавил Кот. – Он не боится, э-э, чего там… да, чеснока. Монстр сказал еще, что переломит Феликсу спину или вроде того, если тот посмеет нацелить пистолет.

– И что Феликс сделал?

– Засадил в него пулю.

– Феликс, так держать! – вскричал Карл.

Сидящий на бордюре стрелок поднял голову и мертво посмотрел на Карла. И никто больше не захотел хвалить стрельбу.

– Хватит об этом! – заорал Кот. – Как с шерифом?

– Ну да, – согласился Джек. – Надо бы шевелиться.

И тут же зашевелились все, за исключением Кота.

– Как-то ты уж слишком уверен, – пробормотал тот.

– Вишневый, он же сказал, что собирается спасать.

– Он – всего один человек, – хмурясь, заметил Кот.

– Он – техасский шериф, – ухмыляясь во весь рот, напомнил Карл.

– А с ним еще и Кирк, – усмехаясь, добавил Джек.

– Очень здорово, – проворчал Кот. – Теперь их двое. И что они сделают? Арестуют всех?

Карл прекратил заниматься делом и сказал:

– Наверное.

– И мэра? И шефа полиции? И всех его полицейских?

– Если придется. Кот, он же техасский шериф.

– Знаю, знаю. Ты все время это повторяешь. То бишь он вот так взял и сделал?

– Вот так взял и сделал.

Собственно, так оно и произошло. Деталей Команда не узнала. Кирк только промямлил что-то насчет шерифа, подходящего к баррикаде и велящего разобрать ее.

Через двадцать минут у Команды появились и пожарные машины, и пожарные, и скорая помощь, и полицейское прикрытие, и консультанты по взрывным работам, и всевозможные знатоки устройства тюрем. Консультантов шеф полиции пригласил для того, чтобы не позволить Команде поднять все на воздух. У знатоков обнаружилась схема здания, и они дали несколько дельных советов насчет подрыва. Кот с Карлом даже передвинули три заряда на несколько ярдов.

Нажать на рычаг подрыва явился сам Хаттай и сказал:

– Я всю жизнь мечтал сделать бу-бух с такой штукой.

Конечно, это он подстраховался на случай будущих проблем, добавил действу еще и флер личного авторитета.

Взрывали послойно – и раз, и два, и три. Потом взорвали обломки. Потом взорвали еще. Наконец выскочила женщина, выметнулась, визжа, как ракета, в ореоле кирпичной крошки. Выскочила она поблизости от Адама, и священник снова проявил себя: сделал два шага к ней по руинам и точно всадил стрелу в центр туловища.

Главный явился всего за полчаса до заката, ревущий алый фонтан ненависти и ярости. От его визга закладывало уши. И пламя его бушевало с неестественной яркостью.

Но

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вампиры - Джон Стикли бесплатно.

Оставить комментарий