― Вызвать «скорую», Аннушка Андреевна? ― Сердобольная жена ювелира ― прихожанка храма и постоянная клиентка Бюро, возникла возле Анны и тронула её за локоть. ― Инсульт в его возрасте ― опасное дело!
В этот момент Альфред застонал и открыл глаза. Янтарная радужка практически исчезла: всё заполнил чёрный зрачок. Муж поднял руку и, резко взяв Анну за пальто, притянул к себе.
― Аня! ― лихорадочно прошептал он. ― Убери меня отсюда!
― Сейчас, Алек, сейчас! ― Анна поднялась так резко, что у неё закружилась голова. ― Драгоценная моя, Ольга Петровна, ― обратилась она к жене ювелира, ― помогите, ради Бога!
― Конечно, Аннушка Андреевна! ― засуетилась Ольга Петровна.
Вдвоём с женой ювелира Анне удалось посадить еле волочившего ноги Альфреда в машину. Оказавшись в салоне, муж тут же упал на заднее сидение и затих. Лишь по биению сонной артерии Анна понимала, что он жив.
― А «скорую» лучше вызовите, ― заметила Ольга Петровна, когда Анна уже завела мотор. ― И вообще езжайте в клинику, где работает мой сын, там отличные специалисты! ― Она быстро порылась в сумке и протянула Анне визитку.
― Спасибо, Ольга Петровна. ― Анна, не глядя, взяла визитку и бросила её на сидение. Затем повернулась к Альфреду: ― Домой или в Бюро?
― Домой, ― выдавил сквозь стиснутые зубы Альфред. Глаза он больше не открывал.
― Что с тобой? ― Анна уже выехала на трассу. Дождь пошёл сильней, и ей пришлось включить «дворники». ― Ты упал, когда ударил колокол.
― В меня вселился дух, ― отрывисто ответил Альфред. ― Его надо выпустить.
― Тогда, может, лучше в Бюро? ― Анна уже свернула на кольце в сторону дома. ― Ты же сам говорил, что первое правило гласит: не брать проклятые предметы домой.
― К Дьяволу правила! ― выкрикнул Альфред, хватаясь за голову и морщась от боли. ― Я на грани инсульта!
― Но раньше же ты спокойно осуществлял контакт с духами… ― Анна совершенно растерялась. Ещё утром муж жаловался, что силы его всё равно восстановились не полностью, а сейчас уже стал объектом переселения души.
― То были недавно умершие люди, и я был всего лишь проводником. ― Альфред побледнел ещё сильней. Каждое слово давалось ему с трудом. ― А сейчас в моём мозгу находится личность женщины, умершей больше двадцати лет назад! Это не одно и то же.
Альфред замолчал, а Анна сильнее вдавила в пол педаль газа. Она почти летела по мокрой от дождя трассе. Ни разу машина не стояла на светофоре, ни разу нигде не задержалась: Анна лавировала в потоке автомобилей так ловко, что сама от себя не ожидала.
Они выехали из города, и вскоре по обеим сторонам дороги показались чистенькие новенькие коттеджи. Анна сбавила скорость и, свернув с трассы, поехала по узкой асфальтированной улочке. Один дом, другой, наконец-то! Анна притормозила машину возле двухэтажного коттеджа с бежевым фасадом и тёмно-бордовыми карнизами. Выскочила без шляпы и в расстёгнутом пальто под дождь, открыла гаражную дверь и завела машину внутрь.
Альфред в салоне глухо застонал. Анну трясло, но она старалась сохранять остатки самообладания. Она должна помочь Альфреду.
― Что надо делать? ― отрывисто произнесла Анна, открывая заднюю дверцу и глядя на скорчившегося мужа на сиденьи. Сердце обливалось кровью и сжималось от боли и тревоги за Альфреда.
― Отведи меня в гостиную, Аня. ― Альфред приоткрыл мутные глаза и сел. Анна не хотела думать, каких усилий ему это стоило. Держался он сейчас на одной физической силе. Вся магия уходила на удержание духа от непроизвольного заполнения сознания. ― У меня в потайном шкафчике в самом низу ― справа ― лежит мешочек с пеплом от черепа оленя. Надеюсь, ты помнишь это дело? ― он попытался улыбнуться, но улыбка тут же болезненно увяла.
― Зачем пепел? ― машинально спросила Анна. ― И я же его закопала тогда.
― Для создания временного тела необходима субстанция с огромным потенциалом магической силы. А мешочек я потом откопал обратно. Земля впитала зло и обезвредила прах.
― Поняла.
― Затем возьми в гараже заготовки для ловцов снов и сделай один большой амулет.
― Насколько большой? ― Анна готова была достать Луну с неба, лишь бы Альфреду стало легче.
― Насколько хватит заготовок. И вплети в него совиные перья. Они в нижнем ящичке того же шкафа, где пепел. Там же и бусины оникса. Проволока в гараже. И успей до конца грозы: нам нужен разряд молнии для получения энергии для переселения. И ещё мой колокол возьми. Но сначала отведи. ― После длинной тирады Альфред замолчал и закусил губу. Анна видела капли пота, обильно выступившие на его мертвецки бледном лице.
Она закинула руку мужа себе на плечи и, держа его за пояс, медленно повела из гаража в дом. Хорошо, что гостиная на первом этаже. Анна довела Альфреда до комнаты и уложила на диван. Пока она вела его, просторная раньше комната показалась ей заставленной всяким барахлом: они то и дело натыкались на пуфики и журнальные столики.
За окном сверкнула молния, на миг озарив гостиную ярким до слепоты светом. Через один вздох пришёл и раскат грома, сотрясший всё кругом. Анна вздрогнула от неожиданности, когда Альфред заговорил:
― Нам нужен такой же разряд.
Не теряя ни секунды, Анна бросилась к шкафу. Она выбрасывала ненужные сейчас мешочки с травами и полудрагоценными камнями, которые рассыпались по полу. Наконец пальцы наткнулись на мешочек с мягким сыпучим содержимым. Есть. Она сунула мешочек в карман пальто, которое так и не сняла, и продолжила поиски оникса. Сорвалась с места, чтобы включить свет: в грозовых сумерках ничего не было видно.
Когда зажглась лампа, Альфред вскрикнул и закрыл лицо подушкой: свет, должно быть, резанул его по глазам.
― Прости, пожалуйста! ― Анна хотела броситься к мужу, но вовремя себя остановила. Она поможет Альфреду, если найдёт оникс и перья.
Когда она нашла мешочек с чёрными бусинами оникса и целый ворох совиных перьев, то немедленно побежала в гараж. Заготовки для ловцов снов грудой лежали на рабочем столе. Анна сгребла переплетённые в кольца ветки в охапку, схватила большой моток проволоки и ринулась обратно в гостиную.
Её бледные пальцы работали быстро и чётко, в то время как сердце билось где-то в горле. Под вспышки молний и грохот громовых раскатов Анна связывала проволокой маленькие ловцы снов в один большой круг. На грубых нитках привязывала к основам перья и бусины, шепча одними губами:
― Пожалуйста.
Наконец огромный ловец ― выше Анны ― был готов.
― Умница, ― Альфред улыбнулся бескровными губами. В его глазах лопались сосуды. ― Теперь отнеси его к окну, укрепи. А затем открой створки.
Обрывками бельевой верёвки Анна примотала ловец снов к батарее и восходящей батарее центрального отопления. Вытерев тыльной стороной ладони покрытый испариной лоб, она открыла окно. Свежий ветер с запахом озона и прибитой пыли ворвался в комнату вместе с пригоршней жёлтых осенних листьев, сорванных ветром с росшей под окном бузины. В неверном свете уличных фонарей и молний гроздья красных ягод алели, словно кровь.
Повинуясь безотчётному стремлению, Анна протянула руку и сорвала кисть с ягодами. Достала мешочек с пеплом из кармана, всыпала внутрь бузину и поставила на пол перед ловцом снов.
― Аня. ― Хриплый голос Альфреда с намёками на нежность заставил Анну обернуться. Муж приподнялся на локтях и смотрел на неё. В его расширенных зрачках плясали электрические отсветы. ― Любовь моя, ты понимаешь всё без слов. ― Он застонал и обессиленно рухнул обратно. ― Теперь колокол, ― раздалось с дивана. ― И ради всех богов, выключи свет!
― Сейчас! ― Анна щёлкнула выключателем, и гостиная погрузилась в полумрак. Свет фонарей бросал блики на ониксовые бусины, совиные перья покачивались под порывами ветра. ― Какой колокол?
― На полке вверху, в стеклянном ящике. Этот колокол настроен на переселение душ.
― Когда только ты успел стать некромантом? ― нервно хохотнула Анна, осторожно снимая с полки тяжёлый стеклянный ящик с бронзовым колоколом на подставке внутри. Рядом с колоколом лежала бронзовая же колотушка.