Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы - Марина Цветаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 61

Сентябрь 1936

«Когда я гляжу на летящие листья…»

Когда я гляжу на летящие листья,Слетающие на булыжный торец,Сметаемые — как художника кистью,Картину кончающего наконец,

Я думаю (уж никому не по нравуНи стан мой, ни весь мой задумчивый вид),Что явственно желтый, решительно ржавыйОдин такой лист на вершине — забыт.

20-е числа октября 1936

«Были огромные очи…»

Были огромные очи:Очи созвездья Весы,Разве что Нила корочеБыло две черных косы

Ну, а сама меньше можного!Всё, что имелось длиныВ косы ушло — до подножия,В очи — двойной ширины

Если сама — меньше можного,Не пожалеть красоты —Были ей Богом положеныБрови в четыре версты:

Брови — зачесывать за уши. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .За душуХату ресницами месть…

Нет, не годится! . . . . . .Страшно от стольких громад!Нет, воспоем нашу девочкуНа уменьшительный лад

За волосочек — по рублику!Для довершенья всего —Губки — крушенье РеспубликиЗубки — крушенье всего…

* * *

Жуть, что от всей моей СонечкиНу — не осталось ни столечка:В землю зарыть не смогли —Сонечку люди — сожгли!

Что же вы с пеплом содеяли?В урну — такую — ее?Что же с горы не развеялиОгненный пепел ее?

30 сентября 1937

«Опустивши забрало…»

Опустивши забрало,Со всем — в борьбе,У меня уже — малоУлыбок — себе…

Здравствуй, зелени новойЗеленый дым!У меня еще многоУлыбок другим…

22 марта 1938

«Ох, речи мои морочные…»

…Ох, речи мои морóчные,Обрóнные жемчуга!Ох, реки мои молочные,Кисельные берега!

<Май 1938>

«Так, не дано мне ничего…»

…Так, не дано мне ничего,В ответ на праздник, мной даваем.Так яблоня — до одногоЦветы раздаривает маем!

Стихи к Чехии

Сентябрь

«Полон и просторен…»

Полон и просторенКрай. Одно лишь горе:Нет у чехов — моря.Стало чехам — море

Слёз: не надо соли!Запаслись на годы!Триста лет неволи,Двадцать лет свободы.

Не бездельной, птичьей —Божьей, человечьей.Двадцать лет величья,Двадцать лет наречий

Всех — на мирном полеОдного народа.Триста лет неволи,Двадцать лет свободы —

Всем. Огня и дома —Всем. Игры, науки —Всем. Труда — любому —Лишь бы были руки.

Нá поле и в школе —Глянь — какие всходы!Триста лет неволи,Двадцать лет свободы.

Подтвердите ж, гостиЧешские, все вместе:Сеялось — всей горстью,Строилось — всей честью.

Два десятилетья(Да и то не целых!)Как нигде на светеДумалось и пелось.

Посерев от боли,Стонут Влтавы воды:— Триста лет неволи,Двадцать лет свободы.

На орлиных скалахКак орел рассевшись —Чтó с тобою сталось,Край мой, рай мой чешский?

Горы — откололи,Оттянули — воды……Триста лет неволи,Двадцать лет свободы.

В селах — счастье ткалосьКрасным, синим, пестрым.Что с тобою сталось,Чешский лев двухвостый?

Лисы поборолиЛеса воеводу!Триста лет неволи,Двадцать лет свободы!

Слушай каждым древом,Лес, и слушай, Влтава!Лев рифмует с гневом,Ну, а Влтава — слава.

Лишь на час — не боле —Вся твоя невзгода!Через ночь неволиБелый день свободы!

12 ноября 1938

«Горы — турам поприще…»

Горы — турам поприще!Черные леса,Долы в воды смотрятся,Горы — в небеса.

Край всего свободнееИ щедрей всего.Эти горы — родинаСына моего.

Долы — ланям пастбище,Не смутить зверья —Хата крышей зáстится,А в лесу — ружья —

Сколько бы ни пройденоВерст — ни одного.Эти долы — родинаСына моего.

Там растила сына я,И текли — вода?Дни? или гусиныеБелые стада?

…Празднует смородинаЛета рождество.Эти хаты — родинаСына моего.

Было то рождениеВ мир — рожденьем в рай.Бог, создав Богемию,Молвил: «Славный край!

Все дары природные,Все — до одного!Пощедрее родиныСына — Моего!»

Чешское подземие:Брак ручьев и руд!Бог, создав Богемию,Молвил: «Добрый труд!»

Всё было — безродногоЛишь ни одногоНе было на родинеСына моего.

Прóкляты — кто занялиТот смиренный райС зайцами и с ланями,С перьями фазаньими…

Трéкляты — кто продали,Ввек не прощены! —Вековую родинуВсех, — кто без страны!

Край мой, край мой, проданныйВесь живьем, с зверьем,С чудо-огородами,С горными породами,

С целыми народами,В поле, без жилья,Стонущими:— Родина!Родина моя!

Богова! Богемия!Не лежи, как пласт!Бог давал обеими —И опять подаст!

В клятве — руку поднялиВсе твои сыны —Умереть за родинуВсех — кто без страны!

Между 12 и 19 ноября 1938

«Есть на карте — место…»

Есть на карте — место:Взглянешь — кровь в лицо!Бьется в мýке крестнойКаждое сельцо.

Поделил — секиройПограничный шест.Есть на теле мираЯзва: всё проест!

От крыльца — до статныхГор — до орльих гнезд —В тысячи квадратныхНевозвратных верст —

Язва.Лег на отдых —Чех: живым зарыт.Есть в груди народовРана: наш убит!

Только край тот названБратский — дождь из глаз!Жир, аферу празднуй!Славно удалась.

Жир, Иуду — чествуй!Мы ж — в ком сердце — есть:Есть на карте местоПусто: наша честь.

19-22 ноября 1938

Один офицер

В Судетах, ни лесной чешской границе, офицер с 20-тью солдатами, оставив солдат в лесу, вышел на дорогу и стал стрелять в подходящих немцев. Конец его неизвестен.

(Из сентябрьских газет 1938 г.)

Чешский лесок —Самый лесной.Год — девятьсотТридцать восьмой.

День и месяц? — вершины, эхом:— День, как немцы входили к чехам!

Лес — красноват,День — сине-сер.Двадцать солдат,Один офицер.

Крутолобый и круглолицыйОфицер стережет границу.

Лес мой, кругом,Куст мой, кругом,Дом мой, кругом,Мой — этот дом.

Леса не сдам,Дома не сдам,Края не сдам,Пяди не сдам!

Лиственный мрак.Сердца испуг:Прусский ли шаг?Сердца ли стук?

Лес мой, прощай!Век мой, прощай!Край мой, прощай!Мой — этот край!

Пусть целый крайК вражьим ногам!Я — под ногой —Камня не сдам!

Топот сапог.— Немцы! — листок.Грохот желéз.— Немцы! — весь лес.

— Немцы! — раскатГор и пещер.Бросил солдатОдин — офицер.

Из лесочку — живым манеромНа громаду — да с револьвером!

Выстрела треск.Треснул — весь лес!Лес: рукоплéск!Весь — рукоплéск!

Пока пулями в немца хлещет —Целый лес ему рукоплещет!

Кленом, сосной,Хвоей, листвой,Всею сплошнойЧащей лесной —

ПонесенаДобрая весть,Что — спасенаЧешская честь!

Значит — странаТак не сдана,Значит — войнаВсё же — была!

— Край мой, виват!— Выкуси, герр!…Двадцать солдат.Один офицер.

Октябрь 1938 — 17 апреля 1939

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы - Марина Цветаева бесплатно.

Оставить комментарий