Корвин мог заметить эмоции капитана. Он потерял на Орионе куда больше, чем какие-то ресурсы или сырье. Он потерял там дочь — похороненную под рухнувшим зданием. И, с Элизабет, он также потерял свою жену. Пока что Анна была жива, в физическом смысле, но душой она была мертва.
— Все оставшиеся ресурсы ушли на прокорм беженцев, которых удалось вывезти с Ориона, — продолжил Корвин, не отводя взгляда от Деленн. — Их не хватило. В тот год двадцать тысяч человек умерло от голода.
— Hо сейчас мы не можем зацикливаться на прошлом, мистер Корвин, — неожиданно прервал его капитан. — Со станции были какие-либо сообщения?
— Только это, — Корвин шагнул к консоли и включил систему связи: «…еридана и За-Вален Деленн встретиться с нами на станции. Повторяем. Мы просим капитана Шеридана и За-Вален Деленн встретиться с нами на станции. Они должны быть одни. Повторяем…»
— Только это. Снова и снова. Все идентификационные коды Вооруженных Сил Земли на месте, но мне было бы интересно знать, откуда им известно, что вы двое будете здесь?
— Мистер Корвин. Станция, которую никогда не строили, появляется над планетой, которую считали пустынной, и которая оказывается набитой невообразимыми технологиями, и вы еще удивляетесь — как они узнали? Коды верны?
— Hа сто процентов. Что думаете, капитан? Какая-то тайная операция? Секретный проект? Может, что-то вроде генератора невидимости?
— Такой секретный, что даже я о нем не знаю?
— Туше. Hо держу пари, что кое-кто что-то об этом знает, — Корвин взглянул на Деленн. — Верно?
— Д-да, — выдохнула она, глядя только на капитана. — Мы должны идти, капитан. Это очень важно.
— Это может быть ловушкой, — сухо заметил Корвин. — Я советую вам взять с собой отряд СБ.
— Пригласили только нас, Корвин.
— Да, что это за титул из сообщения? — поинтересовался Корвин. — «За-Вален»? Это минбарское звание?
— Это… ничего. Я не ношу такого титула. Прошу вас, капитан, мы должны идти. Я не могу сказать вам, почему, но мы должны…
Корвин обменялся взглядами с капитаном. Она лгала — по крайней мере, частично — и все трое отлично это знали. Люди переняли у центавриан старое изречение: «Минбарцы никогда никому не говорят всей правды».
— Она права, Дэвид. Чем бы это ни было, я должен знать. Выпусти две эскадрильи истребителей и держи их на постоянном патрулировании. Мы возьмем челнок. При первых же признаках неприятностей — открывай огонь и не беспокойся обо мне.
— Капитан, я… — Корвин снова оглянулся на Деленн. — Я ей не верю. Думаю, вам надо взять отряд СБ. Я свяжусь с мистером Алленом, мы…
— Там было сказано «одни», Дэвид.
Корвин вздохнул.
— Ладно, ладно, но… будьте осторожны, сэр.
Капитан помолчал несколько мгновений, как будто обдумывая совет, а затем усмехнулся.
— Вот это предложение будет легко выполнить, мистер Корвин. Совершенно без труда.
* * *
Она все же попала на борт. Она и ее союзники могли с легкостью стереть в порошок всех противников, но это не принесло бы им победы — если они не остановят эту станцию. Ее враги были готовы умереть.
Умереть ради своей святой цели. Как благородно с их стороны!
Нет, смерть предпочтительней, чем боль жизни, но она знала достаточно, чтобы помнить о своем долге — перед теми, кто спас ее, и перед тем, кто любил ее.
Некоторые из ее противников выжили и смогли сбежать. Некоторые попали в плен. Остальные были убиты. Она размышляла над тем, умерли ли они счастливыми, считая, что их смерть была платой за их победу.
Они ошиблись. В этот раз не будет победы для Армии Света, и не будет даже памяти о ней. За всю последнюю тысячу лет у них не будет побед.
Ибо она их остановит.
Сьюзен Иванова и ее спутники-Тени неслись в прошлое на борту Вавилона 4. Все, что от них требовалось — убить человека по имени Джеффри Синклер.
И тогда война закончится за тысячу лет до ее начала.
* * *
— Итак?
— Прошу прощения?.. — Деленн осторожно взглянула на Шеридана. Его было труднее понять чем любого другого человека, пусть она и не так уж много общалась с другими людьми, чтобы делать сравнения.
Уэллс был худшим порождением войны: человек с великими талантами, ставший настолько твердым и равнодушным, что мог использовать их лишь, чтобы причинять боль во имя долга, и муки во имя служения.
Мисс Александр — эта была покорной, живущей просто потому, что ей не хватало воли для иного.
Командор Корвин и охранники, с которыми она встречалась — включая двоих, избивавших ее — были либо подозрительны к ней, или откровенно ее ненавидели, все так же сражаясь в войне, в которой она была врагом, не зная или не желая знать, кому они продают себя во имя победы.
А капитан Шеридан? Он сочетал в себе все эти черты — и многие прочие. Он был наделен великими талантами и использовал их, чтобы убивать. Она узнала ярость, что могла вспыхнуть в нем, узнала ее в пугающей близости, но она также помнила и его жест милосердия — единственного милосердия, которое она видела от людей. Она даже позволила ему стеречь ее, пока она спала: почти абсурдное напоминание и об ее отце, и о древнем ритуале между двумя, кто становятся близки. Ей это казалось безумным и, в то же время, необыкновенно правильным. Она желала бы знать, что это значило для него. Она не была даже близко к ответу на этот вопрос, как, подозревала она, не был и он.
Такая сила, такой потенциал, но к чему они будут обращены? Он шел по тонкой линии между Светом и Тьмой. Можно было направить его в любую сторону одним легким толчком. Она знала, что ее предназначение теперь — направить его на верный путь.
— Итак, — повторил он. — Что вам известно о Вавилоне 4, и что означает этот титул? Я понял, что вы не хотели говорить об этом в присутствии Корвина, но вам придется рассказать мне обо всем.
Она тяжело вздохнула. Что сказать ему? Могла ли она сама принять это знание, и, если не могла она, то будет ли способен он? Могла ли она ожидать, что он хотя бы поверит ей?
— Я… рассказывала вам прежде о Древнем Враге, что возвращается вновь, — нерешительно заговорила она. Вавилон 4 все приближался в экране обзора. Она посмотрела на него, затем снова отвела взгляд. Шеридан молчал, и она продолжила.
— Великая Война с Врагом была тысячу лет назад… Я… не знаю, что вам рассказала о ней ваша… приятельница?
— Кое-что, — коротко ответил он. — Совершенно недостаточно, но кое-что рассказала.
— Так, — она продолжила. — Мы сражались в той войне, рядом с ворлонцами и несколькими другими расами. Мы выбили Врага из его мира, За'Ха'Дума, и думали, что разбили его. После той войны осталось несколько записей. Hа некоторых из них можно видеть эту самую станцию, капитан. Ее использовали как главную военную базу в последние дни той войны… тысячу лет тому назад.
Она ждала недоверия, отрицания, даже гнева. Она дождалась лишь сдавленного смешка. Она взглянула на него, но он все так же был сосредоточен на управлении шаттлом.
— Вы верите мне? — спросила она.
— Сатай, с этого дня, думаю, меня уже ничем не удивить.
— Я… полагаю, нет.
— Теперь, что с этим титулом? «Са-Валн»?
— «За-Вален», — проговорила она, поправив его произношение. — Это значит… значит… — она сделала глубокий вздох. — Это значит — изгнанник. Это начит, что я… что я — «тень, что напротив Валена».
— Сейчас вы не носите этого титула?
— Я… думаю, нет, если его не дали мне в мое отсутствие…
— Понял. Ладно, подумаешь, одной загадкой больше. Надеюсь, когда найдем типа, пославшего сообщение, он сможет это прояснить. Так, вот и причал. Выглядит так, словно они все-таки внесли несколько изменений в планы. Или так, или у меня проблемы с памятью.
Деленн молчала, пока Шеридан передавал управление шаттлом причальным системам станции — с явной неохотой, как она заметила — и лишь осматривала станцию, заглатывающую шаттл.
Она кое о чем умолчала. Кусочки головоломки начали складываться в ее голове. Станция, спасшая ее народ, была спроектирована и, очевидно, построена людьми. Тогда кем же мог быть тот, кто отдал им эту станцию. Подтверждает ли это ее подозрения?
И как она могла ожидать, что Шеридан станет доверять ей, если она не доверяла ему?
— Капитан, — тихо проговорила она. — Есть еще кое-что, о чем я не сказала вам, — он обернулся к ней. — Эту станцию отдали моему народу и его союзникам в войне с Врагом. Того, кто это сделал, звали Вален.
— И вы ожидаете встретить Валена на Вавилоне 4?
— Я надеюсь встретить… кого-нибудь…
— Вы имеете в виду человека. Ладно, готов в это поверить. Я думал над тем, что вы мне говорили, Сатай Деленн. Если мы найдем тут этого Валена, то… посмотрим.
Она чуть улыбнулась. Прежде она уже пыталась рассказать ему о своих догадках, касающихся душ людей и минбарцев. Он либо не верил, либо не желал ее слушать. Возможно, теперь он все же начал слушать и верить.