И Кош взамен оставил ей дар. Частицу себя. Ту частицу, что дарила ей чудеса и видения и напоминала о ее цели. И ту, что давала ей мужество во время ее плена и допросов. До тех пор, пока эту частицу не забрали.
Она знала, где Кош был сейчас.
Теперь все смотрели на Коша, даже Иванова. Ее рот был полуоткрыт, словно в изумлении; впрочем, ее шрам все превращал в усмешку.
Кош смотрел прямо на Деленн. Он сказал лишь одно слово:
— Помни.
И его скафандр открылся, и явился медленный, вьющийся свет.
Деленн зажмурилась.
«Помни».
«Я не позволю причинить вред моей малютке, не здесь, в моем великом доме».
«Ярость капитана Шеридана, когда он ударил ее, и его милосердие, когда он освободил ее».
«Центральная точка всех мечтаний и надежд нашего народа как единого целого».
«Более ценна для меня».
«…души путешествуют вместе через многие жизни, возобновляя хорошие отношения, и исправляя плохие».
«За-Вален — „тень, что напротив Валена“».
«Мое имя Джон Джей Шеридан. Звание: капитан Вооруженных Сил Земли. Мой личный номер…»
«Я — Серая. Я стою между пламенем свечи и светом звезды».
«Минбарец, рожденный не от минбарца».
«Hерун. Шеридан. Драал. Дукхат. Hерун. Синевал. Шеридан. Леннанн. Ашан. Уэллс. Дукхат. Мисс Александр. Шеридан. Hерун. Отец. Мать. Уэллс. Синевал».
Лицо за лицом, имя за именем, голос вслед за голосом. Они все звучали в ее разуме, проходили перед глазами, в ее памяти. Ее прошлое, ее настоящее, ее будущее.
ДЖОН ШЕРИДАН
ПОКОЙСЯ ТАМ, ГДЕ HЕ ПАДАЮТ ТЕНИ
Минбар в руинах. Дукхат, лежащий на ее руках. Дукхат, умирающий на ее руках. Hерун говорит ей «прощай». Капитан Шеридан ударил ее. Капитан Шеридан стережет ее сон. Кош входит в ее разум. Истинный облик Коша.
Кош….
Свет угас, и Деленн осознала, что лежит, дрожа, на полу. Поднимаясь, она увидела скафандр Коша неподалеку. Тот все еще стоял, но, пока она смотрела, рухнул и рассыпался на части.
Кош исчез.
И где-то в другом месте, за световые годы отсюда, Лита Александр проснулась от собственного крика, сама не зная, чем он вызван.
Враг тоже исчез, за исключением Ивановой.
Она осталась на ногах, там, где упали все остальные. Капитан Шеридан едва дышал, и даже Вален был неподвижен. Деленн увидела, как Иванова бросилась вперед, раскрывая минбарский боевой посох. Ее посох. Тот, что Иванова забрала у нее, когда она лежала, беспомощная и истекающая кровью, в коридоре ее собственного дома.
Тот, что Нерун получил от Дерхана и позже передал ей. Один из знаменитых девяти посохов Дерхана.
Вряд ли Дерхан предполагал, что этот посох окажется в руках агента Теней, тем более обращен против самого Валена.
Деленн среагировала, вспоминая попытки Неруна обучить ее исскуству боя, вспоминая уроки ее отца и наставления Дерхана. У нее не было оружия, но у нее была вера, и память, и решимость, возрожденная после долгого периода сомнений.
Она остановила Иванову ударом локтя в живот, и агент Теней покачнулась. Удар снизу вверх по руке ослабил ее хватку на оружии, а удар по плечу окончательно выбил посох из ее рук.
Деленн увидела боль в глазах своего противника. Жертва, принесенная Кошем, что-то с ней сделала, подействовала на нее каким-то образом. Сьюзен Иванова изменилась, внезапно и полностью. К лучшему или к худшему — Деленн не могла сказать.
Деленн медленно подняла посох и вытянула его перед собой. Он казался… неправильным. Он больше не принадлежал ей. Иванова, должно быть, очень долго использовала его. Возможно, годами. Скольких она убила этим самым оружием, тем, что было отдано Деленн в знак любви?
Деленн сложила оружие и отступила. Иванова упала, слезы текли из ее единственного здорового глаза.
Вален уже пришел в себя, и Деленн почувствовала, как станция затряслась. Она оглянулась, почти страшась еще одного видения. Не случилось ничего, только лишь Вален коснулся ее руки.
— Вам нужно уходить, — сказал он. — Временное поле дестабилизируется. Вам следует уйти поскорее, иначе вы застрянете здесь. Помни то, что произошло, Деленн, и верь.
— Всегда, — ответила она. Шеридан пытался подняться, но он еле держался на ногах. Он шатался и дрожал, как парализованный. Она бросилась к нему и поддержала его. Окинув Валена последним, прощальным взглядом, она покинула станцию.
И она покинула частицу своего будущего и частицу своего прошлого, хранимая знанием своего настоящего.
* * *
— Как вы? — тихо спросила она.
Шеридан поморщился.
— Больно. Тошнит. Устал. А в остальном все в полном порядке.
Она улыбнулась.
Деленн разбиралась в управлении челноком не слишком хорошо, но достаточно, чтобы увести его от станции и направить к «Вавилону». Компьютер корабля взял на себя заключительную работу по стыковке. Командор Корвин исходил подозрениями, когда она вытаскивала Шеридана из шаттла, но он не задавал вопросов, и она не дала ему ответов. В основном потому, что ответов она не знала.
Командор Корвин даже позволил ей остаться в медлабе, пока доктор Кайл трудился над Шериданом. Его раны не были опасными для жизни — просто несколько ушибов плюс сильное истощение. Он уснул и она сторожила его. Интересно, понимал ли он символизм этого жеста.
А понимала ли она сама? Однажды он стерег ее, пока она спала, и то было отступлением от обычного ритуала. С другой стороны, теперь все стало далеким от традиций.
«Вавилон 4» растаял позади и закончил свое путешествие в прошлое. Она безмолвно пожелала Валену удачи и подумала о своем будущем. Об образах, что она увидала — и Минбара, и своем собственном.
А когда капитан Шеридан проснулся, она встала рядом с ним. Охранников при них не было. Так распорядился командор Корвин. Ему явно тоже пришлось что-то увидеть. Возможно, даже сюда дотянулись непредсказуемые эффекты темпорального поля?
— Что случилось… — Шеридан заговорил первым. — Это было… по-настоящему? Я видел…
— Видела и я, — заверила она. — Я могу лишь предположить, что произошло то, что происходило всегда. Вален увел станцию на тысячу лет в прошлое, где он сражался с Врагом, основал Совет и принес надежду на Минбар…
— А видения?
— Я… не знаю, — осторожно сказала она. Что бы он ни видел — он явно был встревожен увиденным, также как и она. И сейчас они избегали говорить об этом. Возможно, позже…
А потом Деленн протянула ему посох, отобранный у Ивановой; тот, который Иванова в свое время забрала у нее.
— Я хотела бы, чтобы он остался у вас, — он узнал посох. — Он… больше не принадлежит мне, а у вас теперь много врагов, и опасных врагов, так же, как и у меня. Думаю, он вам понадобится.
— Я не знаю, как с ним обращаться.
— Тогда я научу вас. Hо вы должны быть осторожны. Сейчас, в этом времени, существуют две копии этого посоха. Эта, и та, что забрали у меня раньше, которая еще не вернулась в это время. В моем народе некоторые из касты воинов верят, что к оружию переходит сила его владельца. А у этого оружия сейчас два хозяина.
— Понимаю. Я… думаю, у меня тоже есть кое-что для вас. Доктор сунул его вон туда, — Деленн открыла указанный ящик и извлекла маленький металлический треугольник.
Она медленно подняла Трилюминарий и улыбнулась.
— Благодарю вас.
— Ну так что, собираетесь вы проверять этим мою душу?
— В этом нет нужды. Я видела вашу душу… и свою.
— Эти… существа на станции. Они — это Враг, верно? Тени?
— Да, это были они.
— И вряд ли они действительно намерены помогать нам, так?
— Я сомневаюсь в этом.
— Поймите, я не стану делать ничего, что причинит зло моему народу.
— Да.
— И я не хочу сражатся с «ними». Пока что. Но… в будущем мне, возможно, придется. Прошу вас, расскажите мне о них.
— Есть кое-что еще, о чем я прежде должна рассказать, — прошептала она, вспоминая свое отражение в грязной воде Минбара.
И она рассказала ему о пророчестве, и о Валене, и о Кризалисе.
И он выслушал.
* * *
— Хотел бы я, чтобы он потрудился хотя бы намекнуть, что все это значит, — пробормотал себе под нос Корвин. Его не заботило то, что единственным, кто мог его слышать, был Маркус, а он, как обычно, молчал. Впрочем, жалобы Корвина не были искренними. Капитан, в конце концов, есть Капитан, и он не обязан ничего обьяснять.
Хотя Корвин и был бы рад узнать, зачем капитан выбрался из Медлаба, вопреки настояниям доктора Кайла на еще хотя бы дне полного покоя. Они еще не вернулись на Проксиму.
Дверь дежурки открылась и вошел капитан. С ним была Сатай Деленн, и Корвин с трудом удержался от недовольной гримасы. Что за дела у капитана с ней?
— Спасибо вам обоим, что пришли, — сказал капитан, — Я доверяю вам двоим больше, чем кому-либо еще на борту этого корабля. Тебе, Дэвид, потому что ты так долго сражался бок о бок со мной. У меня никогда не было причины сомневаться в тебе, и, уверен, никогда не будет. И тебе, Маркус, потому что ты видел то же, что и я.