Рейтинговые книги
Читем онлайн Другая половина моей души - Гэрет Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 114

Она чуть улыбнулась. Прежде она уже пыталась рассказать ему о своих догадках, касающихся душ людей и минбарцев. Он либо не верил, либо не желал ее слушать. Возможно, теперь он все же начал слушать и верить.

Когда они покинули устроившийся в доке шаттл, она почувствовала первую вспышку надежды — первую с тех пор, как она попала в плен четыре месяца назад.

* * *

— Сообщим капитану, сэр?

Корвин мельком взглянул на Зака Аллена — шефа Службы Безопасности Вавилона — и отвернулся к другому присутствующему.

— Hе сможем, — ответил он. — Сквозь это тахионное поле сообщение невозможно. Hе знаю, что там с ним делают, но оно становится все менее и менее стабильно со временем.

— Как вы считаете, сэр, не могли бы мы попросить того нарна на планете помочь нам с этим делом?

Корвин насторожился. Г'Кар — величайший герой войны между нарнами и центаврианами — занял место хранителя Эпсилона-3 и, вместе с ним, несметных технологических сокровищ всего несколько часов назад. Капитан успел рассказать Корвину о большей части случившегося, но он не знал, что это стало широко известно.

— Вы-то как о нем узнали? — поинтересовался он.

— Шутите, сэр? Мы все увидели, как он появился прямо перед нами и толкнул свою речь. Это было… странно.

— Да, что сейчас не странно?

«Прекрасно, — подумал Корвин. — У капитана будет куча проблем с обьяснением своей неудачи правительству, причем ему надо будет оправдываться, не говоря при этом правды».

— Не думаю, что это было бы хорошей идеей… — начал Корвин, но Зак перебил его.

— Оно двигается!

Фигура перед ними пыталась двигаться, и Корвин, по примеру Зака, вытащил свой ППГ. По всей видимости, это был гуманоид, но только это Корвин и мог сейчас сказать. Его, плывущим в космосе неподалеку от станции, нашел один из ботов обслуживания. Предварительное сканирование показало, что существо было живым — предположительно, благодаря своему синему скафандру — но Зак предложил принять все меры предосторожности и Корвин с ним согласился. Hе было причин считать, что это существо враждебно, но не было и причин считать иначе.

— Кто вы? — спросил Корвин. Ответа не последовало. — Вы меня понимаете?

Фигура, пошатываясь, двинулась вперед, направляясь к Корвину, и он, под влиянием чувства, которое не смог бы обьяснить, опустил оружие.

Затем она заметила Зака и свернула к нему. Она протянула к нему руку — жест агрессии или дружелюбия? — а затем, со вспышкой, которую Корвин мог назвать только молнией, Зака отшвырнуло назад.

Фигура повернулась к Корвину…

…и исчезла.

* * *

— Джон Шеридан, согласен ли ты взять эту женщину в законные жены?..

Шеридан моргнул. Невозможно. Он поднял взгляд и встретился глазами с Анной. В ее глазах плясал смех, беззаботный, счастливый смех, что ему не доводилось слышать от нее с тех пор, как умерла Элизабет.

— Да, — прошептал он. — Да, — повторил он, уже громче.

Анна настояла на традиционной свадьбе, несмотря на отсутствие подобающего окружения. Часовня на Вавилоне была сочтена подходящей заменой, и с Проксимы вытащили Преподобного Декстера для проведения церемонии. Анна хотела, чтобы все было настолько близко к традициям, насколько возможно. Ее отец погиб на Земле, и благословение ей дал доктор Чанг. Шеридан всегда планировал попросить Джека Мэйнарда быть его шафером, но тот не пережил контрнаступление у Марса, и эта честь досталась генералу Хэйгу. Hе было дорогих колец, и гостей на свадьбе было немного, но все же это был счастливейший день в их жизни. Даже посреди всех этих смертей им нашлось немного любви.

— Да, — проговорила Анна. Она улыбалась. У них не нашлось даже белого платья. Лучшим, что удалось подобрать, оказалось светло-голубое. К тому, как сложились их жизни после, более подошел бы траурно-черный. Шеридан, все еще в изумлении, оглядел собравшихся. Половины из них сейчас уже не было в живых.

— Не отвлекайся, — прошипела Анна. Это вызвале смешки среди гостей, и Шеридан обнаружил, что краснеет от смущения.

— Можете поцеловать невесту, — обьявил Преподобный Декстер.

Шеридан все еще пытался собраться с мыслями, когда она обвила руками его шею и подарила ему самый долгий, счастлиый и прекрасный поцелуй в его жизни.

Шеридан помнил этот день так, словно он был вчера. Hа самом деле, это случилось девять лет назад, сразу после того, как правительство Сопротивления обосновалось на Проксиме-3. Анна пережила войну, но столь многим это не удалось, в том числе и той, кто впервые представил их друг другу — сестре Джона, Элизабет. Ее сватовство стало темой для бесконечных шуточек между ними. Шеридан предложил дать их первой дочери имя Элизабет, в отплату. Вместо этого ему пришлось дать это имя в память о сестре.

Шеридан моргнул и открыл глаза. Он пошатнулся от головокружения, и почти повалился на Сатай Деленн. Она поймала его и помогла прислониться к стене.

— Что случилось? — спросила она.

— Я… я не знаю. Я заново пережил свою свадьбу. Так, словно я действительно был там. Но она была девять лет назад. Я не понимаю…

— Это было со всеми нами, — донесся новый голос. Шеридан вздрогнул и повернулся к говорящему. — Словно вспышки — вперед и назад.

Голос принадлежал минбарцу, но… он был более чем немного похож на человека. Шеридан оглядел его, на этот раз пристальней. Этот тип действительно был минбарцем, но было что-то в его походке, в манере держаться, выдававшее в нем человека.

— Приветствую вас обоих. Я рад видеть вас в этом месте, — Шеридан услышал сдавленный вздох Деленн.

— Меня зовут Вален.

Шеридан отвел взгляд и заметил кое-что знакомое.

— Затрас! Ты-то как оказался здесь? Ты же остался на планете с Г'Каром!

— Нет, нет, капитан. Затрасу очень, очень жаль, но Затрас последний раз видел вас много лет назад, да. Время проходит, да. Много времени прошло. В ваших годах…

— Затрас! — оборвал его Вален.

— А, да. Затрас знает. Затрасу не положено говорить о времени. Затрасу не положено ни о чем говорить. Затрасу положено заткнуться. Затрас затыкается. Вот. Затрас заткнулся.

— Я благодарю вас обоих за то, что вы пришли, — повторил Вален. — Нам нужна ваша помощь, но для начала вы должны понять. Вам придется…

Шеридан моргнул.

— Анна! Нет!

— Джон, что ты делаешь? — он сжимал ППГ, так же, как и она. В ее глазах, как и в предыдущий раз, был свет, но он не помнил этого события. Когда это произошло?

— Анна, что происходит?

Что там говорил Вален? Вспышки — вперед и назад?

Его рука дернулась вверх, и Шеридан выстрелил. Ее отбросило назад, и он увидел, как умирает свет в ее глазах. Когда она упала на пол, он знал, что она уже мертва. Позади него кто-то двинулся и собрался что-то сказать.

Он снова моргнул и пошатнулся. Ни Валена, ни Деленн рядом не оказалось. Он чувствовал себя таким слабым… таким беспомощным.

— Анна. Боже, помоги мне, Анна!

Он не осознавал, что произнес это вслух, пока не услышал шаги и не привалился спиной к стене, чтобы увидеть того, кто оказался перед ним.

— Ах, бедный Джонни, — произнес насмешливый голос. — Твоя минбарская шлюшка все-таки бросила тебя, верно?

— Сьюзен! — выдохнул он.

А за ее спиной двигались сами Тени.

* * *

— Мы не можем оставить его, — говорила Деленн. Они бежали от нападения. Она не понимала, что случилось. Вален приветствовал их, и она была готова пасть перед ним на колени, когда Шеридан пошатнулся, а затем раздались звуки выстрелов и жужжащие переговоры Теней. Вален схватил ее за руку и они бежали.

— Они не убъют его, — сказал он. — Им нужен я. Я и ты. Ты должна понять, Деленн. Я должен многое показать тебе, но у нас мало времени. Ты говорила мне об этом, и теперь я должен сделать то, что, как ты сказала, я уже сделал. Я должен…

Деленн ослепла.

Первым, что она ощутила, был холод. Здесь было очень холодно. Она запахнула потуже свою черную мантию, и ее взгляд упал на небольшой предмет перед ней. Глыба серого камня, вросшая в землю у ее ног. На ней была высечена надпись.

Деленн опустилась на колени и, осторожно коснувшись камня, прочитала надпись. Одни и те же слова были написаны дважды, на английском и адронато:

ДЖОН ШЕРИДАН

ПОКОЙСЯ ТАМ, ГДЕ HЕ ПАДАЮТ ТЕНИ

Глава 2

Здесь было холодно.

Деленн еще плотнее запахнула мантию. Это казалось невозможным. Только что она была на космической станции, которую капитан Шеридан назвал «Вавилоном 4», и которой было предназначено быть использованной в последней Великой войне против Теней; той, которую сам Вален отдал Армии Света; той, на которой и прибыл Вален, прежде бывший человеком; и вдруг она оказалась здесь.

Она вновь посмотрела на камень перед собой и прочла простые слова, выбитые на нем на английском и адронато.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Другая половина моей души - Гэрет Уильямс бесплатно.
Похожие на Другая половина моей души - Гэрет Уильямс книги

Оставить комментарий