— Да. Помимо самого бала во дворце, герцог всегда выставляет столы для всех желающих присоединиться к празднику в парке. Собственно, на сам бал пойдете только ты, Налат, Вирот и див Карим. А мы с ребятами выпьем в парке.
— Понятно, — кивнул я. — Офицеры армии не вхожи в аристократические круги?
— Такие как мы — нет.
Столы были выставлены в два ряда по бокам от аллеи, начинающейся у входа во дворец и, глядя на них, я понял, почему в словах сотника не было разочарования от непопадания на сам бал. Тут было все. От зажаренных целиком туш оленей до целых бочек вина. Так что для тех, кто не попадет во дворец, праздник должен был вот-вот начаться, а аристократам еще ждать и ждать. Офицеры оставили нас у самого входа и по ступеням дворца я поднимался в компании одного див Карима — Налат, увидев поднимающихся чуть выше молоденькую девицу, шедшую с отцом и матерью, догнал их, а Вирота вызвали еще пока мы выпивали в клубе. Преодолев последнюю ступень лестницы, Бачух вздохнул:
— Начинается.
— Что? — не понял я.
— Бал, говорю, начинается.
— Да? Я думал, он через час.
— Сами пляски начнутся через час, да. Но представление идет уже сейчас. Слышишь?
И действительно услышал, как кто-то громко и выразительно произнес:
— Граф Царат див Кош, с женой и дочерью, в компании доблестного полковника императорской армии, графа Налата див Пимобата! — и, вошедшие прямо перед нами аристократы, изобразили поклоны и реверансы (в зависимости от пола), после чего продолжили движение вглубь огромного зала.
— А вот и один из виновников нашего торжества! Капитан стражи неприступного замка Толор, могучий Соур! В компании с одним из лучших офицеров нашей армии — Бачухом див Каримом!
Мы коротко поклонились и прошли дальше от входа — сзади наметилась очередная компания на представление. Честно говоря, под оценивающими взорами аристократов мне было не слишком комфортно. Особенно с учетом того, что я как минимум на половину головы возвышался над всеми, а над подавляющим большинством — на голову.
— Бачух, мы куда? — спросил я сотника, пробирающегося вперед, поближе к владельцу голоса, который всех представлял.
— К герцогу. Вирот сказал, тебя надо доставить к главному столу, в самом конце зала, — раскрыл он свои планы, после чего осклабился и добавил. — Так что пока что не лапай дам, для этого у тебя будет еще множество возможностей.
— Да я не лапаю никого!
— Да? А чего тогда Вики так улыбалась после того, как ты ее подвинул?
— Кто?
— Ну, та брюнетка с оранжевым веером.
— Должен же я был ее как-то обойти! Я не умею просачиваться в едва заметные щели, как ты!
— Рассказывай, рассказывай, ребятам будет интересно…
Я уперся в еще одну барышню в бальном платье:
— Р-р-разрешите, — я подтолкнул ее за талию чуток в сторону, за что был удостоен заинтересованного взгляда и улыбки.
— Да-да, проходите, капитан, — проговорила она с придыханием.
Я сделал еще пару шагов и уперся в Бачуха.
— Пришли! Ты с Киметой поосторожнее, она слывет недотрогой… Хотя тобой, похоже, заинтересовалась, смотри как смотрит!
Я обернулся, и девушка скромно потупила взгляд. Сотник хохотнул:
— Актриса!
— Думаешь?
— Я тут всех знаю, с детства пересекаемся на балах и приемах. С Киметой лучше не связываться. А вот Вики нормальная деваха. Одно время была помолвлена со старшим сыном див Мовука… Но после его смерти траур уже прошел.
— Сильно переживала?
— Не думаю. Она его видела всего пару раз. Там был интерес у ее отца — он надеялся, что в будущем ее сыновья смогут претендовать на графство Мовука. Сомневаюсь, что у нее были к будущему жениху особые чувства… А что, заинтересовала?
— А? — пока див Карим рассказывал мне историю жизни Вики, я осматривал толпу аристократов в поисках помощницы целительницы. — Извини, отвлекся.
— Кого-то ищешь?
— Ага.
— Кого?
— Знаешь, девица такая, темненькая, бодрая…
— Ну ты даешь, тут каждая вторая под твое описание подходит! Где же ты ее видел?
— Она помогала целительнице. Леди… Виоле кажется.
Див Карим присвистнул и посмотрел на меня удивленно.
— Леди Виоле помогает ее дочь Силена.
— Ты видишь их? Давай, найдем и ты меня представишь?
Бачух улыбнулся:
— Ну, в зале их нет. Так что особо не дергайся.
— Жаль.
— Да не дергайся ты, говорю. Герцог скорее всего пригласит тебя за стол, — он кивнул на возвышение с накрытым столом. — Там ты ее и увидишь.
И ответ на мой непонимающий взгляд добавил:
— Леди Виола — сестра Дарона. Силена — его племянница. И в особой благосклонности к офицерам не замечена. Так что советую все-таки обратить внимание на Вики.
— Да мне от нее ничего особо и не надо, — соврал я. — Просто хотел кое-что подарить.
— Ага, — хохотнул сотник. — Еще скажи — просто посмотреть.
Я улыбнулся, и шутливо показал ему кулак, многозначительно приподняв борови.
— Молчу, молчу, — отступил чуть назад Бачух. В этот момент представили очередных вошедших в зал, и он резко повернулся к выходу. — Извини, я тебя покидаю — моя суженая!
Я посмотрел на девушку, которую держал под руку отец, и восхитился: как теплотой, которая прозвучала в голосе див Карима, так и ослепительной красотой его невесты. Глядя на то, как она берет под руку сотника и смотрит на него, я понял, что парню на редкость повезло.
И тут на возвышении появился Дарон, и глашатай объявил:
— Внимание, всем собравшимся!!! Герцог Дарон див Пимобат с семьей!
Дыхание у меня перехватило. В сером платье, с открытым верхом и вышитыми ярко-красными розами по низу, на меня посмотрела Селина. Узнала. Нахмурилась и отвернулась!! А я внезапно почувствовал себя ребенком, у которого отобрали любимую игрушку.
Глашатай тем временем провозгласил:
— Граф Олок див Толор с сестрой! — к родне герцога присоединились граф и… безумно красивая девушка в ярко-зеленом закрытом платье, ростом на голову выше его!
Глядя на нее, я с трудом сообразил, что это и есть мой лейтенант. Эрольдка выглядела сногсшибательно: платье подчеркивало тонкую талию и полную грудь, а так же закрывало белесую кожу на плечах и шее. Салатовый платок из шелка, волнами спускающийся на плечи, закрепленный диадемой с огромным рубином, полностью скрывал отсутствие волос. Олок, ведущий ее под руку, выглядел слегка обалдевшим, и я его понимал.
Тем временем, Дарон сделал жест, и двери зала закрыли, а он, встав на место герольда, начал речь:
— Приветствую вас, дорогие гости, в замке Пим! Сегодня мы собрались не по случаю имперского праздника, а для того, чтобы отметить доблесть людей, о которых всего несколько дней назад не знали. Они никогда не посещали моих приемов и не приносили вассальной присяги, но оказавшись между мной и моими врагами, не задумываясь, обратили свои мечи в мою защиту, вступив в бой с более чем в три раза превосходящим их по силам противником! Эти люди сейчас не только рядом со мной, но и в зале, среди вас, и за столами в парке. Прошу любить и жаловать! Человек, дважды спасший мне жизнь, великолепный наездник и стрелок, граф Олок див Толор!
Под восхищенный шепот и приветственные крики, Олок сделал шаг вперед, и коротко поклонился.
— Сильнейший воин, обучивший самый стойкий и смертоносный отряд пехоты, который я видел, капитан стражи замка Толор, Соур! — герцог указал на меня и люди вокруг чуть расступились, а я слегка поднял руку, обернулся вокруг оси, слегка кивая на сдержанные восклицания мужчин и улыбаясь дамам.
— Непревзойденная лучница, превосходный воин, и восхитительная женщина, лейтенант стражи замка Толор, Тандела!
Под совсем уж затихающий шепот, эрольдка сделала реверанс на возвышении, после чего Дарон закончил:
— Прошу так же оказывать уважение и почести бойцам стражи Толора, которые пируют в парке, они почетные гости моего замка! А теперь, пусть бал начнется!
И в тот же миг заиграла музыка, а полутемный зал осветил волшебный свет. Герцог, подхватив жену, залившуюся счастливым смехом, на руки, соскочил с возвышения, и закружил ее в танце посредине буквально мгновенно очистившегося зала. Прошло всего несколько мгновений, и к ним присоединился Налат со своей девушкой, потом Бачух и еще несколько пар, а спустя некоторое время вокруг танцевали практически половина всех вошедших в зал.
Меня, как и всех не танцующих, постепенно оттеснили к стенам. Обеспокоенно озираясь, я заметил, что Олок делает мне недвусмысленные жесты — топай к нам, и с облегчением, поднялся на возвышение. Коротко кивнув остальным, я наклонился на ухо Танделе и прошептал:
— Ты уверена, что стоит переодеваться обратно в кольчугу? В платье ты выглядишь гораздо лучше, чем с мечом в руке!
— Если ты думаешь, что ранение позволяет тебе не ходить на тренировки, то я лично приду тебя проведать. И как следует обработаю мечом, красавчик. Сам-то расфуфырился, как павлин. Смех просто. Это что у тебя?