Рейтинговые книги
Читем онлайн Замок Толор - Александр Андросенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 67

— Там помимо двух ножевых ран еще и ушибы. Так что лучше не запускать.

Леди Виола взяла баночку, вытащила откуда-то бинт и пару кусков шелка, у выхода обернулась, и с хитрой улыбкой сказала:

— Я жду вас на балу, Силена! Не увлекайтесь тут особо… лечением.

Я посмотрел на Силену, она на меня, и едва дверь захлопнулась, мы расхохотались.

— Духи и демоны, она поняла, что мы сюда не сюда не мазью мазаться притопали?! — поговорил я сквозь смех.

— Ага. Ну это в общем то несложно — ты сидишь красный, как вареный рак!

— Ты себя-то видела? Уши пунцовые!

— Да уж! Надо хоть гвоздь что ли прибить, что бы не врывались без стука.

— Ну она вроде как бы ничего против не сказала. Даже похвалила тебя!

— Думаю, свое мнение она скажет мне наедине. А тут нам повезло. Зайди она чуть пораньше — без скандала не обошлось бы.

Я решил сменить тему:

— Нашла шелк? Иди ко мне, приступай к лечению!

— Но-но, руки!

— Да я всего-то одной обнял!

— Подожди минуту!!! Дай бинт намотаю!

— Не могу!

— Ай! А ну не трожь! Слабо намотаю — будет рука болтаться!

— Ох, зачем лупить-то!

— Ты ж по-другому не понимаешь!

Пока она закрепляла бинт, я потер макушку, пострадавшую от затрещины,

— Ну вот, вроде все! Теперь можно заняться непосредственно лечением! — улыбнулась Силена и уселась мне на колени, подставив губы для поцелуев.

— Ах ты хитрюга, — прошептал я и прижал ее к себе.

Через некоторое время, она спросила:

— Соур, а что ты хотел сказать?

— Когда?

— Внизу, перед тем как я тебя по плечу ударила?

— Не важно, — я попытался ее поцеловать.

— Как не важно? — увернулась она и собралась надуться.

— Вот так! Важно, что я тебя люблю, Силена, — все-таки поцеловал я мгновенно растаявшую девушку.

— Да, — счастливо прошептала она через некоторое время, прервав очередной поцелуй.

— Что — да?

— Это важно, — улыбнулась она.

Глава 28

Тандела

Только увидев, что Соур схватил противника за руку, я поняла нашу главную ошибку: танцевать следовало отправляться вдвоем — он никак не мог скрутить парня в одиночку. Резко встав, я посмотрела на оставшихся двух убийц. Первый, пробирающийся к возвышению с другой стороны зала, согнулся пополам в приступе рвоты. К нему уже спешило двое солдат из гарнизона. Второй направился к выходу. Я встала и направилась следом, в надежде перехватить его.

Cпускаясь с возвышения, я увидела, как Соур с Виротом, пришедшим ему на помощь, тащат скрученного противника к выходу.

— Этого парня — в караулку, под стражу, — сказала я, проходя мимо солдат, пытающихся поднять убийцу, которому резко поплохело. — Потом объясню! Приказ герцога!

Неожиданно рядом оказался Исол:

— Я усыпил его на пару часов. Где оставшиеся?

— Один сбежал, второго Вирот и Соур вытащили на улицу.

— Пойдем, надо всех поймать.

— Я в платье! Как ты себе это представляешь!? — возмутилась я.

— А, да. В любом случае, позовешь хотя бы мне кого-нибудь, — ни капли не смутился колдун и потопал к выходу.

Я естественно обогнала его, и первой нашла истекающего кровью Вирота и кривляющегося от боли Соура. Мы привели их в чувство, Соура вернули на прием, я притащила Мувота с еще пятью пока трезвыми бойцами и поручила появившемуся офицеру отнести Вирота в его комнаты.

— Все, мы пошли на охоту, — сказал Исол. — А ты возвращайся в зал.

Я проводила удаляющихся взглядом и вернулась на бал. Соур уже вовсю танцевал с Силеной, и не только танцевал. Я прошла мимо них на свое место и села поближе к леди Виоле.

— Соур и Силена — отличная пара, — сказала я.

Она кинула взгляд на танцующих и кивнула:

— Да, сила и мощь Соура, и красота и изящество Силены. Только вот у меня такое ощущение, что они не столько танцуют, сколько ругаются.

— Уж, ругаться Силена умеет великолепно, — неожиданно повернувшись к нам, влез герцог. — Как и командовать мужиками. У матери научилась!

— Много вами накомандуешь! О, помирились! — улыбнулась леди Виола.

Я так и не поняла, почему она рада. Вроде как капитан стражи Толора — не лучшая партия молодой и красивой аристократке. Или Соур успел очаровать и ее?

— А где Вирот, Тандела? — поинтересовался Дарон. — Он же вроде как с Соуром вышел, почему не вернулся?

— Сейчас объясню, мой герцог, — я встала и обрисовала ему сложившуюся ситуацию. — Тут троица парнишек решили поиграть в убийц. Одного вы видели — ему стало плохо, второго Соур и Вирот вынесли на улицу. Но там их третий поджидал и ранил Вирота. Спокойно, его тут же вылечил Исол, и див Карим его отнес капитана в его комнату.

— Духи и Демоны! Что же ты сразу не сказала? — воскликнул герцог. — Я думал я тут в безопасности!

— Вы в безопасности, мой герцог! Исол чувствует чужих магов. А я слышу, что говорят даже в самом дальнем углу зала. Сейчас вам ничего не угрожает. А станет угрожать — мы вас защитим.

— Не думал, что див Саф успеет так быстро среагировать! Я надеялся, что у нас хотя бы пару дней есть передохнуть.

— Не надо отдыхать, мой герцог, надо действовать как решили. Завтра утром — на охоту. А насчет убийц — их див Саф, скорее всего, давно нанял. Подстраховаться, так сказать.

— Надо их допросить! Надеюсь, Исол возьмет их живьем?

— Тот, которому стало плохо — сейчас спит в караулке, под охраной… А вон и колдун возвращается, сейчас узнаем, что с остальными.

Дарон наклонился к Виоле и прошептал ей:

— Вирота ранили. Его вылечил колдун, но ты все равно проверь. Он в своей комнате.

Целительница побледнела и вскочила:

— Сейчас, только за инструментами и мазями схожу!

Герцог поймал ее за локоть:

— Не несись сломя голову! С ним все в порядке. Я просто хочу чтобы ты проверила, не надо ли ему чего. И не вздумай кому-нибудь рассказать!

Она кивнула, и ушла степенным шагом.

Дарон сделал жест Олоку и граф оторвался от разговора с его дочерью:

— Да, мой герцог?

— Пойдем, прогуляемся.

— А, вот и Исол! — обрадовалась я, увидев входящего в зал колдуна.

— Говорит, что этих двух тоже усыпил, — добавил Олок. — Хотите допросить их, мой герцог?

— Да! А как ты узнал?

— Телепатия! — герцог отшатнулся от него. — Нет. Дарон, ты меня неправильно понял! Исол мне телепатически передал, что он сделал. А то, что ты хочешь их с ними поговорить — ясно и так.

— Тьфу, блин, и ты в колдуны подался?

— Узнав, что занятия магией не запрещены, я не вижу смысла сидеть в невеждах. Блок Незнания Исол мне сломал сразу как только появилась такая возможность. Телепатия — это прекрасная возможность держать связь через расстояние. Пока что я занимаюсь в основном ей.

— Зачем? Это стандартный вариант обучения. Человек с Блоком Незнания прекрасно защищен от телепатических атак. А вот со сломанным — ломают его всем, кто занимается магией — практически беззащитен до тех пор, пока не научится экранироваться и ставить свой собственный блок.

— Ясно все с вами. Пойдем, проведаем этих сонь. Послушаем. Что они расскажут.

Дождавшись Исола, мы покинули зал через тот самый коридор, по которому пришли в него. До караульного помещения мы добирались кружными путями и довольно долго, и на полдороге Дарон бросил:

— Чего молчишь, Исол? Рассказывай.

Колдун тут же залился соловьем:

— Я эту троицу сразу почувствовал, мой герцог! План у них был такой — один отвлекает внимание, второй — метает отравленный нож, третий готовит путь отхода.

— Так это он так внимание отвлекал? Загнувшись в три погибели?

— Нет. Внимание отвлечь должен был тот, которого повязали Вирот и Соур. А того что собирался метать я сам сразу устранил.

— Молодец, предусмотрительно, — кивнул Дарон. — А как вы умудрились проворонить остальных двух?

— Все получилось из-за того, что Соур ранен. Я уверен, что будь он цел, ему не стоило бы никакого труда скрутить обоих оставшихся.

— Однако он был ранен. И это знали не только они, но и вы. Недоработка.

— Да, — вмешалась я. — Моя ошибка.

— Ладно, чего уж там. Рассказывай дальше.

— Ну так вот, мы с Мувотом особо долго не думали — подошли на расстояние активации заклинания и я их усыпил.

— Ладно, вот и пришли!

Из караулки выбежал начальник караула, вытянулся перед герцогом и доложил:

— Мой герцог, начальник караула лейтенант Варас!

— О-о-о, Варас. Я вижу, вы тут отдыхаете? — осклабился Дарон. От лейтенанта ощутимо несло вином. — Караульное помещение горит, Варас! Тревога!

— Что? Не может быть! — лейтенант не сообразив, что это команда обернулся на дверь, из которой только что вышел.

— Тревога!!! — пришлось помочь мне во всю глотку. — Караулка горит!!!

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замок Толор - Александр Андросенко бесплатно.
Похожие на Замок Толор - Александр Андросенко книги

Оставить комментарий