— Да, я знаю, Арнольд, что в прошлом ты очень помог Грегу, — саркастически заметила Карен. — Если бы не ты…
— То он нашел бы другого адвоката, вот и все, — твердо прервал ее Арнольд. — Он хотел во что бы то ни стало удочерить своего ребенка. В то время он вел себя так, словно лишился рассудка. Линда Эмери согласилась отдать ему дочь, и Грег во что бы то ни стало хотел, чтобы этот ребенок достался вам.
— Не «нам», а ему. Давай не будем передергивать.
— А я и не передергиваю, у меня прекрасная память. Я всячески советовал Грегу не делать этого, предупреждал, что в подобных делах обман к хорошему не приведет. Но мне и в голову не приходило, что развязка может получиться такой.
— Да уж, — пробормотала Карен мрачно.
— Он был непреклонен. Сказал, что вам необходим этот ребенок, что ваш брак под угрозой. Я помню, он говорил, что Бог или судьба дают ему шанс искупить его вину перед тобой.
— И ты с этим согласился?
— Честно говоря, мне показалось, что он спятил. Но я всегда с симпатией относился к Грегу. Он превосходный бизнесмен, и все такое, но у каждого человека есть свои слабости. Грег вбил себе в голову, что должен сделать так, чтобы у тебя был ребенок.
— Прекрати! — закричала Карен. — Не нужно изображать это так, будто Грег думал только обо мне. Может быть, интрижку он тоже ради меня завел? Это ради меня он спал с другой женщиной?
— Я говорю все это не для того, чтобы его оправдать. Что бы там между вами ни произошло, это ваше внутрисемейное дело. Я лишь объясняю тебе, как все это происходило.
— Скорее всего ты просто перепугался, что я подам на тебя в суд и что тебя лишат адвокатской лицензии.
— Ты поступай так, как сочтешь нужным, — спокойно ответил на это Арнольд. — Просто мне кажется, что сегодня у тебя есть более насущные проблемы.
Карен покачала головой:
— Если бы только он сказал мне всю правду…
— И что, ты отнеслась бы к нему с пониманием? — скептически осведомился Арнольд.
— Не знаю. Он не дал мне такой возможности.
Ричардсон пожал плечами:
— Люди не любят признаваться в своих грехах. Каждому хочется выглядеть героем.
— Да уж, герой — дальше некуда, — горько вздохнула Карен.
Наступило молчание. Потом она сказала:
— Я знаю, Арнольд. Ты ни в чем не виноват.
Адвокат облегченно вздохнул:
— Ты имеешь хоть какое-нибудь представление, куда он мог отправиться?
— Нет. У меня вообще такое ощущение, будто я его совсем не знаю.
Арнольд встал:
— Если он свяжется с тобой, попроси его немедленно позвонить мне и не делать больше никаких глупостей.
Она кивнула.
— Я это говорю серьезно. Твой… Грег попал в нешуточную передрягу.
— Это еще мягко сказано. — Карен боязливо посмотрела на адвоката. — Есть шанс, что ему удастся выкрутиться?
— Я не знаю, какими они располагают уликами. Сначала Грега должны арестовать, затем он обратится ко мне за юридической помощью, и тогда я получу доступ к материалам следствия. Мотив у него был. В ночь убийства он находился рядом с ней. Это уже достаточно паршиво. Если бы только он держал язык за зубами, а не проболтался сразу же, можно было бы заявить полиции, что ты была посвящена во всю эту историю.
— То есть ты хочешь сказать, что я должна была бы солгать?
— Ну, если ты предпочитаешь, чтобы он попал за решетку по ложному обвинению…
— Откуда ты знаешь, что он не совершал убийства? — с ожесточением спросила она.
— А ты что, допускаешь такую возможность? — удивился Арнольд.
Карен отвернулась.
— Я не слышу ответа.
— Нет, — тихо ответила она.
— Ну то-то. Слава богу, ты еще не совсем свихнулась. Конечно, тебя трудно было бы винить…
— Знаешь, ты, пожалуй, иди, — сказала она.
— Ухожу. — Арнольд взял портфель.
— Дженни, принеси, пожалуйста, мистеру Ричардсону…
Прежде чем она закончила, в дверях появилась Дженни с пальто и зонтиком в руках.
— Если будут какие-нибудь вопросы, Карен, звони мне.
— Я не смогу оплатить твои услуги, — тусклым голосом ответила она.
— Ничего, об этом мы подумаем потом. До свидания, Дженни. Не вешай нос.
— Не буду, — кивнула Дженни. — До свидания.
— Спасибо, что пришел, — сказала Карен и открыла дверь, не глядя на адвоката.
Арнольд раскрыл зонтик и шагнул на крыльцо. Карен понимала, что ведет себя невежливо, неблагодарно, но забыть о том, что этот человек столько лет утаивал от нее правду, было невозможно. Она смотрела вслед Арнольду. Он сел в машину, поехал прочь, оставив дом Ньюхоллов и поселившееся в нем несчастье позади. Как бы она хотела сейчас быть на его месте, смотреть, как злополучный дом исчезает из виду. Она повернулась и закрыла дверь.
Глава 21
Филлис Ходжес вынула из пластикового пакетика стакан, бросила туда немного льда, налила диетического спрайта и выпила все разом, до дна. Потом расстегнула твидовую юбку, и та соскользнула на пол. Вслед за юбкой были сброшены пиджак и туфли. Избавиться от вымокшей одежды было истинным наслаждением. Почти весь день Филлис проторчала на улице — сначала на кладбище, потом следила за полицией, которая сбивалась с ног в поисках Грега Ньюхолла. Лишь здесь, в мотеле, Филлис заметила, что вымокла до нитки. Сбор материала так захватил ее, что она не обращала внимания на дождь. История вырисовывалась первый сорт.
После того как Филлис вытурили из аспирантуры, она работала в «Бейландской газете». Конечно, горбатиться в этом захудалом листке до старости она не собиралась. Однако у нее было еще маловато опыта, чтобы подаваться в большой город, где выходят ежедневные газеты. Она понимала, что пока вряд ли сможет справиться со столь ответственной работой. Да и попасть в большую газету не так-то просто. Нужен какой-нибудь трамплин, который разом подбросит ее наверх, в высшую лигу. Шестое чувство подсказывало ей, что на этот раз она набрела на настоящий клад. Криминальные истории всегда вызывали у Филлис особый интерес. Возможно, это объяснялось тем, что ее отец служил в полиции. Но в маленьком, сонном городке с уголовной хроникой было туговато. Несколько месяцев назад Филлис показалось, что можно раскрутить историю с Эмбер. Городок несколько недель обсуждал репортаж Филлис о скелете, найденном в болоте. Да и имя, которое она придумала, пришлось ко двору. И все же ничего стоящего из Эмбер выудить не удалось. Обидно. Зато теперь, кажется, настоящий шанс. Этот сюжет можно доить и доить. Возможно, даже книга получится. Книга — это лучше всего. Если удастся издать книгу, можно считать, что свое будущее Филлис обеспечила.