Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночь над водой - Кен Фоллетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 102

Решающим фактором была сила ветра. Полет на запад – это схватка со встречным ветром. Пилоты постоянно меняют высоту в поисках наиболее благоприятных условий, эта игра называется «охота за ветром». Самый слабый ветер обычно бывает на низких высотах, но ниже определенной высоты велика опасность столкновения с горой, в данном случае – с айсбергом. При сильном ветре возрастает расход топлива, и иной раз сводки ветра говорят о том, что «Клиперу» просто не хватит топлива на две тысячи миль до Ньюфаундленда. Тогда полет приходилось откладывать, а пассажиров размещали в гостинице до улучшения погоды.

Но если такое случится, что будет с Кэрол-Энн?

Эдди быстро просмотрел сводки. Сильный ветер, шторм над центром Атлантики. Он знал, что самолет загружен полностью. Поэтому потребуются очень точные расчеты перед тем, как дать команду на вылет. Эта мысль только усилила его беспокойство: перспектива застрять в Ирландии, когда Кэрол-Энн находится в руках бандитов по другую сторону Атлантики, была невыносима. Накормят ли они ее? Есть ли где ей прилечь? Тепло ли Кэрол-Энн там, где гангстеры ее держат?

Он подошел к висящей на стене карте Атлантического океана и посмотрел, где находится указанное Лютером место. Место выбрано с умом. Оно неподалеку от канадской границы, в одной-двух милях от берега, на канале между побережьем и крупным островом в заливе Фанди. Тот, кто хоть что-нибудь знал о летающих лодках, счел бы, что это идеальное место для посадки. Идеальным оно все же не являлось – порты, где садился «Клипер», были еще более закрытыми, но там, конечно, тише, чем в открытом море, и «боинг», вероятно, может сесть в указанном Лютером месте без особых проблем. Эдди почувствовал некое облегчение, по крайней мере хоть какая-то часть плана осуществима. Он понимал, что заинтересован в успехе лютеровской операции. От этой мысли во рту появилось неприятное ощущение.

Эдди по-прежнему был озадачен тем, каким образом он заставит пилота посадить самолет. Он может разыграть выход из строя одного из двигателей, но «Клипер» способен лететь на трех двигателях из четырех, а ведь есть еще и помощник бортинженера, Микки Финн, которого обмануть можно, но ненадолго. Эдди перебирал в уме разные варианты, но решения не находил.

Замышлять подобное по отношению к капитану Бейкеру и другим своим товарищам значило стать подонком худшего типа. Он предавал людей, которые ему доверяли. Но у него не было выбора.

Однако теперь перед ним вдруг возникла еще более трудная проблема. Том Лютер может не сдержать обещания. С какой стати ему быть таким уж пунктуальным? Он же гангстер! Эдди может посадить самолет и не вызволить Кэрол-Энн.

Вошел Джек, штурман, с новыми сводками погоды и как-то странно посмотрел на Эдди. Тот вдруг понял, что как только он появился в комнате, с ним никто даже не заговорил. Все словно ходят вокруг него на цыпочках. Неужели они заметили, что Эдди чем-то сильно озабочен? Надо постараться вести себя как обычно.

– Постарайся на этот раз не заблудиться, Джек, – повторил он старую шутку. Актерскими способностями Эдди не отличался, и шутка прозвучала не слишком естественно, но все засмеялись, и обстановка несколько разрядилась.

Капитан Бейкер пробежал глазами свежие погодные сводки и сказал:

– Шторм усиливается.

Джек кивнул:

– Кажется, что нас ждет то, что Эдди назвал бы бедламом.

В экипаже всегда подтрунивали над ним по поводу его словечек, свойственных говору Новой Англии. Эдди выдавил из себя улыбку и сказал:

– Или поджариванием на углях.

– Я попробую обогнуть шторм, – сказал Бейкер.

Капитан и Джонни Дотт набросали план полета в Ботвуд в Ньюфаундленде, обходя шторм стороной и избегая смертоносных встречных ветров. Когда они закончили, Эдди обложился погодными сводками и принялся за расчеты.

Для каждого отрезка полета у него были предсказания направления ветра и его силы на высоте тысячи футов, четырех тысяч, восьми тысяч и двенадцати тысяч. Зная крейсерскую скорость самолета и силу ветра, Эдди мог высчитать путевую скорость на любой высоте и выбрать наиболее благоприятный из эшелонов для каждого сектора полета. Затем он, пользуясь готовыми таблицами, получит расход топлива на конкретных участках с учетом загрузки «Клипера». Далее Эдди нанесет количество потребного топлива для каждого отрезка полета на график, который команда окрестила «кривой выживаемости». Так он получит общее количество требуемого для полета топлива и добавит к нему для безопасности некоторый излишек.

Закончив расчеты, он, к своему ужасу, понял, что до Ньюфаундленда потребуется больше топлива, чем помещалось в баках «Клипера».

Некоторое время он сидел молча и неподвижно.

Дефицит получался очень маленький: нагрузка чуточку великовата, и потому чуточку не хватает топлива. А где-то ждет напуганная до смерти Кэрол-Энн.

Сейчас он должен сказать капитану Бейкеру, что вылет следует отложить до того времени, пока не улучшится погода.

Но нехватка топлива так невелика, «Клипер» может и дотянуть…

Имеет ли Эдди право солгать?

Ему была ненавистна сама мысль об обмане капитана. Эдди всегда хорошо понимал, что от него лично зависят жизни пассажиров, и гордился своей доведенной до щепетильности точностью.

Правда, некий запас безопасности все же имелся. Если в полете станет окончательно ясно, что топлива не хватит, можно полететь напрямик сквозь шторм, а не огибать его.

К тому же его нынешнее решение, так или иначе, не станет окончательным. Каждый час в ходе полета он будет сравнивать действительный расход топлива с расчетным на «кривой выживаемости». Если они израсходуют его больше, чем ожидалось, то просто повернут обратно.

Он снова погрузился в вычисления, но на этот раз внес в расчет две намеренные ошибки, взяв расход топлива при меньшей нагрузке самолета из следующей колонки таблицы. Теперь результат укладывался в пределы, обеспечивающие безопасность.

Эдди могут поймать на обмане, что будет означать конец его карьеры, но какое это имеет значение, когда на кону жизни его жены и еще не родившегося ребенка?

Однако он по-прежнему колебался. Ложь давалась ему нелегко, даже с учетом ужасных обстоятельств, в которых он оказался.

Наконец капитан Бейкер начал терять терпение и, заглянув через плечо Эдди, сказал:

– Ну давай же, Эд, – мы летим или остаемся?

Эдди показал ему сфальсифицированный расчет топлива в своем рабочем блокноте и опустил голову, не решаясь посмотреть капитану прямо в глаза. Он нервно откашлялся и заговорил, стараясь изо всех сил, чтобы голос его звучал твердо и уверенно:

– Все впритык, капитан, но мы летим.

Часть третья

От Фойнеса до середины Атлантики

Глава одиннадцатая

Диана Лавзи ступила на пристань Фойнеса с чувством неизъяснимой благодарности к твердой поверхности под ногами.

Она была печальна, но спокойна. Она приняла решение, она не вернется на «Клипер», она не полетит в Америку и не выйдет замуж за Марка Элдера.

У нее дрожали коленки, и в какой-то момент ей показалось, что она вот-вот рухнет, но это ощущение прошло, и Диана направилась к таможне.

Она взяла Марка под руку. Она все скажет ему, как только они останутся наедине. Она грустно подумала, что разобьет этим его сердце. Ведь он так любит ее. Но теперь думать об этом уже поздно.

Пассажиры вышли из самолета, все, кроме странной пары, что сидела рядом с Дианой, – красавчик Фрэнк Гордон и лысоватый Оллис Филд. Лулу Белл, не переставая, болтала с Марком. Диана старалась не обращать на нее внимания. Она ее больше не раздражала. Женщина эта назойлива и невыносима, но благодаря ей Диана осознала свое истинное положение.

Они миновали таможню, пристань осталась за спиной. Пассажиры оказались в западном конце деревни с единственной улицей. По ней гнали стадо коров, и пришлось подождать, пока они освободят дорогу.

Она услышала, как княгиня Лавиния громко воскликнула:

– Зачем меня привезли на эту ферму?

Дэйви, маленький стюард, попытался ее утешить:

– Я провожу вас на аэровокзал, княгиня. – Он показал рукой на большое здание на противоположной стороне улицы, похожее на старую гостиницу с обвитыми плющом стенами. – Там очень приятный бар, именуемый «Пабом миссис Уолш», где дают отличное ирландское виски.

Когда коровы прошли, несколько пассажиров последовали за Дэйви в «Паб миссис Уолш».

– Давай прогуляемся по деревне, – сказала Диана Марку. Она хотела оторвать его от собеседницы.

Марк улыбнулся, он был не против. Но и другим пассажирам пришла в голову та же идея, и среди них Лулу. В результате по главной улице Фойнеса прогуливалась маленькая толпа.

На улице была железнодорожная станция, почта и церковь, затем показались два ряда серых каменных домов с шиферными крышами. В некоторых домах на первом этаже помещались магазины. Время от времени попадались запряженные пони повозки, но только один настоящий грузовой автомобиль. Местные жители в шерстяной и домотканой одежде глазели на гостей, разодетых в шелк и меха, и Диане почудилось, что она участвует в некой показательной процессии. Фойнес пока еще не привык к роли перевалочного пункта для богатой и привилегированной мировой элиты.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночь над водой - Кен Фоллетт бесплатно.

Оставить комментарий