Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночь над водой - Кен Фоллетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 102

– Это невозможно. Свободен только номер для новобрачных.

– А я могу его занять? – спросила она с надеждой.

– Ну, я даже не знаю, сколько это стоит…

– Но ведь вы можете узнать, не правда ли?

– Полагаю, как два билета, что составит семьсот пятьдесят баксов в один конец, а может быть, и больше.

Ей было все равно – пусть будет хоть семь тысяч.

– Я выпишу вам открытый чек, – сказала она.

– Похоже, вам позарез нужно попасть на самолет.

– Мне необходимо завтра быть в Нью-Йорке. Это… очень важно. – Она не могла найти слов, чтобы выразить все значение своего скорейшего прибытия в Америку.

– Надо будет спросить капитана, – сказал красавчик. – Пожалуйста, следуйте за мной, мадам.

Нэнси пошла за ним, сожалея, что зря потратила время на разговор с человеком, не имеющим никаких полномочий.

Он провел ее в кабинет на втором этаже. Там, скинув форменные пиджаки, курили и пили кофе шесть или семь членов экипажа, изучая попутно карты и сводки погоды. Молодой человек представил ее капитану Марвину Бейкеру. Когда этот красивый мужчина пожимал Нэнси руку, у нее возникла странная мысль, что он сейчас пощупает ей пульс, настолько у него была манера поведения доктора, присевшего на край постели больного.

– Миссис Ленан крайне необходимо срочно попасть в Нью-Йорк, капитан, – сказал молодой человек, – и она готова оплатить номер молодоженов. Можем мы ее взять?

Нэнси с нетерпением ждала, что ответит капитан, но он, в свою очередь, задал другой вопрос:

– Вы летите с мужем, миссис Ленан?

Она взмахнула ресницами – верный способ заставить мужчину что-нибудь сделать.

– Я вдова, капитан.

– Извините. У вас есть багаж?

– Только дорожная сумка.

– Мы будем рады доставить вас в Нью-Йорк, миссис Ленан, – сказал капитан.

– Слава Богу, – не удержалась Нэнси. – Не могу даже объяснить, насколько это для меня важно.

У нее дрожали колени. Она присела на ближайший стул. Нэнси чувствовала неловкость из-за того, что дала волю эмоциям. Чтобы скрыть свое состояние, она достала из сумочки чековую книжку. Трясущейся рукой выписала чек с непроставленной суммой и протянула его молодому человеку.

Теперь пришла очередь столкновения с Питером.

– Я встретила в деревне нескольких пассажиров, – сказала она. – Где могут быть остальные?

– Большинство в «Баре миссис Уолш», – объяснил молодой человек. – Бар помещается в этом же здании. Вход за углом.

Она встала. Дрожь прошла.

– Я вам премного обязана.

– Рады были помочь.

Она вышла на улицу. Ярко светило солнце, воздух был влажный, с солоноватым привкусом моря. Теперь надо разыскать неверного братца.

Она повернула за угол и вошла в бар.

Обычно Нэнси в подобные места не заглядывала: тесное, темное помещение, почти без мебели, пропитанное мужским духом. Ясно, что в нем в прежние времена поили пивом рыбаков и фермеров, а теперь здесь бывают миллионеры, которым подают коктейли. В баре стояла духота, было шумно от разговоров на разных языках, а пассажиры вели себя как на обычной вечеринке. Показалось ли ей, или действительно в доносившемся до нее смехе слышались истерические нотки? Может быть, маска веселости просто прячет страхи от предстоящего долгого полета над океаном?

Она оглядела посетителей и увидела брата.

Он ее не заметил.

Она какое-то время пристально смотрела на него, а внутри ее закипал гнев. Нэнси почувствовала, что ее щеки начинают краснеть от негодования. Ей страшно хотелось подойти и влепить ему пощечину. Но она подавила этот порыв. Нэнси не покажет ему, насколько она обескуражена. Всегда самое умное – сохранять спокойствие.

Он сидел в углу, а с ним рядом – Нэт Риджуэй. Это было еще одним ударом. Нэнси знала, что Нэт находился в Париже, где занимался закупками, но ей просто не приходило в голову, что он полетит домой вместе с Питером. Лучше бы его здесь не было. Присутствие старой пассии только осложняло ситуацию. Ей придется забыть, что когда-то она с ним целовалась. Нэнси выкинула эту мысль из головы.

Она протиснулась сквозь толпу и подошла к их столику. Первым увидел ее Нэт. На его лице появилась гримаса шока и вины, что само по себе принесло ей чувство удовлетворения. Обратив внимание на выражение его лица, Питер поднял голову.

Нэнси встретилась с ним взглядом.

Он побледнел и начал приподниматься со стула.

– Господи Иисусе! – воскликнул он. Братец был напуган до смерти.

– Чем ты так напуган, Питер? – вроде как удивленно спросила Нэнси. Он громко сглотнул слюну и опустился на стул. – Ты заплатил за билет на пароход «Ориана», зная, что не воспользуешься им, ты приехал в Ливерпуль со мной, остановился в гостинице «Адельфи», не собираясь в ней оставаться, – и все потому, что боялся сказать мне про полет на «Клипере»!

Он смотрел на нее молча, с мертвенно-бледным лицом.

Она не намеревалась произносить речь, но слова лились сами по себе:

– Ты улизнул вчера из гостиницы и помчался в Саутхемптон, надеясь, что я об этом не узнаю! – Она уперлась руками в стол, и Питер отпрянул, словно ожидая, что сестра его ударит. – Чего ты испугался? Я тебя не укушу! – Услышав это слово, он сжался так, словно она и впрямь могла его укусить.

Нэнси даже не подумала говорить тише. Люди вокруг них замолчали. Питер оглядел бар, находясь в явном замешательстве.

– Стоит ли удивляться, что ты выглядишь полным дураком. И это после всего, что я для тебя сделала! Все эти годы я тебя выгораживала, покрывала все твои глупости, позволила тебе стать президентом компании, хотя ты не способен организовать даже церковный базар! И после всего этого ты решил украсть мой бизнес! Как ты мог так поступить? Какое же ты ничтожество!

Лицо его залилось краской.

– Ты никогда меня не выгораживала, ты всегда думала только о себе, – запротестовал он. – Ты всегда хотела быть боссом, но не сумела им стать. Им стал я, и с тех пор ты только и думала, как лишить меня президентского поста.

Обвинение было настолько несправедливо, что Нэнси даже не знала, как на это реагировать – рассмеяться или плюнуть братцу в рожу.

– Ты просто идиот, все это время я думала лишь о том, как сделать так, чтобы ты удержался на своем месте.

Он торжествующе достал из кармана какие-то бумаги.

– Вот так-то ты об этом думала?

Нэнси узнала свой меморандум.

– Именно так. Этот план – единственная возможность для тебя сохранить пост президента компании.

– А реальная власть будет в твоих руках! Я это понял с первых же слов. – Он был полон негодования. – Вот почему я разработал собственный план.

– Который не сработал, – с торжеством в голосе сказала Нэнси. – Я достала место на этом же самолете, и я буду присутствовать на заседании правления. – Тут она впервые посмотрела на Нэта Риджуэя. – Надеюсь, тебе не удастся все же взять контроль над фирмой «Блэк бутс», Нэт.

– Не будь столь самоуверенной, – вдруг заявил Питер.

Она пристально посмотрела на брата. Он держался вызывающе агрессивно. Неужели Питер что-то припрятал в рукаве? Дальновидностью он никогда не отличался.

– Тебе и мне принадлежит по сорок процентов акций, Питер. Остальные разделены пополам между тетушкой Тилли и Дэнни Райли. Они всегда следовали моему слову. Они знают меня и знают тебя. Я зарабатываю деньги, а ты их теряешь, и они это понимают, хотя и держатся по отношению к тебе с почтением, но только ради памяти нашего отца. Они проголосуют так, как я им скажу.

– Райли проголосует вместе со мной, – упрямо сказал Питер.

Что-то в этом ослином упрямстве ее насторожило.

– С какой стати он будет голосовать по-твоему, если ты фактически разорил компанию? – сказала она презрительно, но не с такой степенью уверенности, какую хотела продемонстрировать.

Питер это ощутил.

– Я тебя напугал, не правда ли? – хмыкнул он.

Увы, братец был прав. Она начала беспокоиться. Он абсолютно не выглядит подавленным, проигравшим. Нужно узнать, что кроется за его бравадой.

– Уверена, что твои слова – чистое бахвальство, – усмехнулась она.

– Отнюдь нет.

Она знала, что, если раззадорит брата, тот наверняка предъявит свои козыри.

– Ты всегда притворяешься, что прячешь что-то в рукаве, но, как правило, это блеф.

– Райли обещал мне свою поддержку.

– Ты же знаешь, что Райли можно доверять не больше, чем гремучке, – сказала она презрительно.

Питер почувствовал себя ужаленным.

– Ему можно доверять, если… хорошенько поощрить.

Так вот в чем все дело: Дэнни подкуплен. Это сильно ее озадачило. Дэнни известен своей продажностью. Что же предложил ему Питер? Это нужно узнать, чтобы либо сорвать его план, либо предложить Дэнни больше.

– Что ж, если твой план держится на обещании Дэнни Райли, то мне нечего беспокоиться! – воскликнула она подчеркнуто насмешливо.

– Он держится на его алчности, – объявил Питер.

Нэнси повернулась к Нэту.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночь над водой - Кен Фоллетт бесплатно.

Оставить комментарий