Рейтинговые книги
Читем онлайн Вихрь колдовства - Мишель Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 54
class="p1">– Здесь никого нет. Наверное, одна из собак Шарки отвязалась. Неважно. – Он скользнул взглядом мимо Флисс и Бетти и прикрыл рукой лицо, защищаясь от снега.

Бетти подняла голову – облака с каждой минутой становились все гуще.

– Но где она, в самом деле? – нетерпеливо произнес Снид. – Она должна была уже прийти!

Бетти думала о том же самом: миссис Чемберс должна была немедля броситься спасать сына… разве только сперва отправилась за помощью? Бетти поглядела на Сонни, его жутко трясло. Нужно вытащить его со льда любым способом.

– У меня идея. – Бетти напрягала все силы, чтобы удержать пса. – Если отпустить Бонбона, он не даст Сниду и Фортуне навредить Сонни, а заодно и отвлечет их.

– От чего? – спросила Флисс.

– Мы сделаем Сонни невидимым, – ответила Бетти, вспомнив про наколку в кармане. Конечно, целиком в матрешку она не влезет, но если оторвать маленький кусочек, то Сонни окажется в безопасности.

Флисс кивнула, еле удерживая поводок; щеки у нее покраснели от напряжения.

– Давай. Сейчас!

Они спустили рычащего пса. Тот помчался прямиком к леди Фортуне, которая ни о чем не подозревала, пока на нее вдруг не бросился невидимый зверь. Бонбон вцепился в плащ и дернул за него так, что та едва не упала. Гадалка пронзительно завопила – даже Бетти с ее заложенными ушами этот звук чуть не оглушил.

– Убери его! Снид, это призрак волка, он хочет меня убить!

И, как только Снид бросился спасать Фортуну от невидимой угрозы, Бетти принялась воплощать задуманное. Вытащила наколку, надеясь оторвать от нее лоскуток, но не нашла ни обтрепанного кончика, ни слабого шва. Тогда она сняла варежку и принялась ковырять кружево большим пальцем. Наконец нитки начали поддаваться, вот только пальцы немели на морозе. Снегопад усиливался, и ветер крепчал.

– Быстрее, Бетти, – торопила Флисс. – Где матрешки? Давай сюда, я их открою!

Раздался визг – Снид своей тростью попал Бонбону по задней лапе, а потом еще раз.

– О нет! – всхлипнула Флисс. – Бедный Бонбон! Вот же пакость, матрешки застряли. Почему они не открываются?

– Что за чертовщина? – прокричал Снид, слепо размахивая тростью. – Я чувствую, что здесь что-то есть, но ничего не вижу!

Бонбон злобно скалился, и в нем невозможно было узнать того добродушного пса, который повсюду сопровождал Сонни. Он был диким и свирепым, возможно, даже смертельно опасным.

Зубы зверя вонзились в конец трости. Снид не выпускал ее из рук, но разинул от ужаса рот так, что мерзкие усы и бородка сложились в кольцо. От схватки было столько шума, что никто до последнего не слышал стука копыт со стороны дороги.

Бетти и Флисс попятились и укрылись под заледенелыми ветвями, увидев на тропе огромную черную лошадь. Она скакала к озеру. Всадник за снегопадом выглядел как смазанная черная тень в темном развевающемся плаще. Он приближался. Широкие плечи, треуголка, черная маска. От лошади поднималась призрачная дымка, и Бетти, застыв от ужаса, вцепилась онемевшими пальцами в руку сестры.

Разбойник.

Глава 23

Разбойник с большой дороги

Время остановилось. Бетти не могла отвести взгляд от призрачной фигуры. Не только она была ошарашена. Флисс часто задышала и крепче стиснула матрешек. Фортуна и Снид потеряли дар речи, и даже Бонбон замер – только клубы горячего дыхания вырывались из пасти.

Разбойник пронесся рядом, привстав в стременах. Он как будто слился с лошадью в единое целое, в один черный силуэт, резко выделяющийся на белом снегу. Всадник поднял руку. Свет блеснул на металле… Дуло пистолета смотрело прямо на Снида.

– Мальчик или жизнь!

Низкий рык разбойника был подобен лавине, спускающейся с гор.

Бетти ошеломленно потрясла головой. Она верно расслышала? Призрачный разбойник хочет спасти Сонни? Призрачный разбойник… В памяти пронесся таинственный стук копыт, услышанный в самый первый вечер, когда возница уехал и они остались на Стылом холме. Конский топот тогда и вправду казался потусторонним. А этот призрак, каким бы он ни был пугающим и зловещим, все-таки кажется слишком осязаемым, слишком… настоящим.

Потому что он и есть настоящий.

– Это не призрак, – прошептала Бетти, так тихо, что сама себя едва расслышала.

Снег падал все быстрее, и каждая следующая снежинка была крупнее предыдущей. Они оседали у разбойника на плечах и шляпе, усыпали гриву лошади, которая выдыхала горячие клубы пара и так сильно била копытом по мерзлой земле, что Бетти ощущала это даже поодаль, стоя под деревьями.

– Отдайте мне мальчика! – угрожающе повторил разбойник.

– Я не п-понимаю, – прошептала Флисс. – Может, миссис Чемберс отправила кого-то с бала на помощь? Кто прячется за этой маской?

И тут Бонбон ни с того ни с сего отскочил от Снида и рванулся к лошади. Та хоть ничего и не увидела, но что-то почувствовала и с испуганным ржанием встала на дыбы, выкинув из седла ничего не подозревающего всадника. Он плашмя рухнул на спину с неприятным хрустом. Серебристый пистолет описал в воздухе дугу и ударился об лед. В момент удара раздался грохот и сверкнула вспышка, а потом поднялось облачко дыма. Выстрел оставил ровное отверстие в замерзшей глади – в двух шагах от Сонни, который все еще беспомощно лежал на санях. Послышался треск, как будто лед начал раскалываться.

Дальше события замелькали с головокружительной быстротой. Разбойник застонал и откатился подальше от смертоносных копыт, прежде чем они ударили оземь. Перепуганная лошадь развернулась и стремглав поскакала назад. Она пролетела мимо, брызгая слюной, и Бетти прижала к себе Флисс.

Бонбон подскочил к разбойнику. Тот вскинул руки в перчатках, пытаясь прикрыть лицо, но после падения двигался медленно и неуверенно.

– О нет! – воскликнула Флисс. – Надо ему помочь!

Но ее голос заглушил вопль Фортуны.

– Пистолет! – заорала она, обращаясь к Сниду. – Хватай его!

Снид сошел на озеро, осторожно поднял пистолет, усмехнулся и, опираясь на трость, по скользкому льду выбрался обратно на берег.

Бетти словно в землю вросла. Она хотела бы сделать хоть что-нибудь, но сейчас ни одна мысль не лезла в голову. При виде разбойника она испугалась – но он пытался помочь Сонни, а значит, он хороший, так ведь?

– Ох, не могу смотреть, – простонала Флисс, пока разбойник размахивал руками в бесплодной попытке защититься от невидимого пса.

А Бетти, напротив, не могла отвести взгляд, хотя внутренний голос кричал: «Закрой глаза! Не смотри!» Она с ужасом ждала атаки. Ждала рваных ран, крови на снегу, диких криков…

Бонбон гавкнул от избытка чувств и облизал разбойнику лицо. Лохматый хвост ходил ходуном, взметая фонтанчики снега.

– Что за?.. – выдавил опешивший разбойник. – Бонбон?

– О боже, – выдохнула Бетти, вдруг осознав правду. Под маской мог скрываться всего один человек…

Бонбон снова гавкнул, на этот раз громче, ухватил зубами треуголку и стащил с головы разбойника. Длинные медно-рыжие волосы разметались по снегу.

– Миссис Чемберс? – Флисс ахнула, не веря себе. – Не может быть!

– Мама? – крикнул Сонни, широко распахнув глаза от смятения и облегчения. – Ты пришла!

Миссис Чемберс закашлялась и с трудом поднялась на ноги. Отмахнувшись от Бонбона, который норовил снова ее лизнуть, она встревоженно посмотрела на сына. Сейчас она казалась выше и мощнее. Плечи темной куртки под черным плащом были широкие и квадратные – похоже, туда специально что-то нашили. Бонбон понял, что игра окончена, и послушно сел рядом с хозяйкой, высунув язык и неотрывно следя за Снидом и Фортуной.

Повисла тишина. Наэлектризованная тишина, словно в промежутке между ударом молнии и раскатом грома. А потом леди Фортуна засмеялась. Поначалу – легким мелодичным смехом, похожим на звон хрустальных подвесок, но вскоре он превратился в жестокий издевательский клекот. Снид тоже расхохотался. Он поднял серебристый пистолет и наставил на миссис Чемберс. Снег вился вокруг них, оседая на шкуру Бонбона, очерчивая его невидимые контуры. Миссис Чемберс ощупала ушибленную голову, а затем неуверенно коснулась собаки.

– Ну и ну, – проговорила Фортуна, вытирая глаза. – А ты меня провела, надо признаться! – Она смерила миссис Чемберс взглядом и скривила губы в усмешке. – Я уж было подумала, что легенда о призраках правдива, но, оказывается, за всем стоишь ты. Ты!

Ты. Это слово прокатилось над замерзшим озером.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вихрь колдовства - Мишель Харрисон бесплатно.

Оставить комментарий