Рейтинговые книги
Читем онлайн Вихрь колдовства - Мишель Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
и достала припасенные непарные варежки. И, только натянув их на руки, она кое-что осознала.

– Флисс, – сказала она и уставилась на руки сестры, – когда мы шли по лестнице, ты… ты снимала варежки?

Флисс посмотрела на нее в недоумении:

– Нет. Я одной рукой держалась за перила, а другой…

– …вела Бонбона, – закончила Бетти.

Ее бил озноб. Она помнила, как в темноте сжимала чью-то холодную руку. Значит, это была не Флисс.

Это была не Флисс.

– Тогда кто… кто держал меня за руку?

Глава 22

Слезы Элоры

Голос Бетти тонко и пронзительно прозвучал в ночном воздухе. Чьи-то холодные пальцы, сплетенные с ее собственными… Их прикосновение, такое же отчетливое, как отчетливо она ощущала сейчас снег под ногами… На лестнице, кроме них, никого не было – и все же они были не одни.

– Это была она, – прошептала Бетти. – Это Элора, точно тебе говорю.

– Она д-держала тебя за руку? – заикаясь, выговорила Флисс, и с лица ее сбежала краска. – Как думаешь, она хотела сделать что-то плохое? Столкнуть тебя со ступенек?

– Нет, – выпалила Бетти даже раньше, чем успела задуматься. – Это было не страшно, она не хотела мне навредить. Наоборот, помогала – направляла в темноте. Я потому и подумала, что это ты.

Бетти трясло, голова у нее кружилась, но она не боялась. Кто бы это ни был, он не пытался причинить зло – она была в этом уверена.

– Я думаю, что Элора здесь, с нами.

Дрожь.

Слово возникло в ее голове – наполовину мысль, наполовину звук.

– Нам нужно на озеро. Именно туда они направляются.

– Но как? – Флисс обвела рукой заснеженные окрестности. – Все же замело, по дороге не пройти!

– Должен быть какой-то путь, – сказала Бетти. – Снег уже местами расчистили, да и сейчас он не идет, небо ясное. К тому же, если мы не доберемся до озера, Фортуне со Снидом тоже вряд ли это удастся.

– С чего ты взяла? – мрачно спросила Флисс. – Мы даже не знаем, пешком они или нет.

– Следы, – убежденно ответила Бетти. – Вот и от снега польза! Вон они, смотри – три пары ботинок.

– Ну хоть что-то хорошее, – пробурчала Флисс, изучая следы, которые вели прочь от люка.

Бетти огляделась. Сложенные из камня стены Поместья Эхо поднимались прямо позади них. Еще она увидела кое-какие признаки сада: деревья, еще одну стену, какие-то стебли, торчащие из сугробов. А прямо перед ними лежала расчищенная тропинка, по обеим сторонам которой возвышались снежные валы. Это напомнило Бетти о лабиринте из старой книги – только здешний лабиринт был из снега, а не из разросшихся зеленых кустов. Как только сестры шагнули на тропинку, Бетти показалось, что сейчас она их проглотит. Интересно, а где же выплюнет?

Вблизи от Поместья стояло темное здание. За ним начинался густой лес, уходивший вверх и в стороны, а еще выше виднелись покрытые снегом горы.

– Ой! – вскрикнула Флисс, когда Бонбон рванул поводок. – Он такой сильный, я боюсь, он меня за собой утащит!

Пес слегка заскулил, обнюхивая землю.

– Наверное, учуял Сонни, – сказала Бетти. – Давай я пока его подержу.

Флисс с облегчением отдала поводок, и Бетти крепко за него ухватилась. Они двинулись вперед. Сапоги поскрипывали, оставляя на тропинке свежие отпечатки. Следы Снида, Сонни и Фортуны привели сестер к каменному строению с деревянной дверью. Еще до того, как войти, Бетти по запаху предположила, что это конюшня. Она осторожно открыла дверь и заглянула. Внутри размещались в два ряда около дюжины стойл с проходом посередине. Проход заканчивался воротами – раскрытыми настежь. В стойлах беспокойно топтались лошади, выкатив глаза от испуга, – они чувствовали присутствие людей, хотя их и не видели.

– Что-то не так, – сказала Бетти. Ей не нравилось и то, как ведут себя лошади, и распахнутые ворота. Войдя внутрь, она крепче взялась за поводок Бонбона.

– Разве за лошадьми не должен кто-то присматривать? – спросила Флисс. – Конюх или вроде того?

– Похоже, с ним что-то произошло. Была потасовка? – Бетти заметила перевернутый табурет. Рядом валялась бутылка, пиво из которой растеклось по каменному полу тонкими ручейками. Оглядевшись, она обнаружила, что одно стойло открыто. – Отсюда явно забрали лошадь, а конюх побежал за подмогой.

Бонбон, изо всех сил виляя хвостом, яростно тянул ее вперед, к табурету. У самого дальнего стойла на крюках висели вожжи, седла и стремена, но пес устремился не туда, а прямо к деревянным саням, застеленным овчиной.

– Это же санки Сонни! – воскликнула Бетти.

Бонбон снова заскулил и завилял хвостом.

На санях лежала упряжь. Бетти осенило. Сердце подскочило и оборвалось, словно она поскользнулась на льду.

– А что… что, если взять сани? Тогда нам проще будет их догнать – и безопаснее.

– Безопаснее? – усомнилась Флисс. – Вообще-то сани могут ехать очень быстро.

– Не забывай про мороз, – не сдавалась Бетти. – Чем быстрей получится догнать, тем лучше, особенно если они забрали лошадь. – Тут она нахмурилась. – Но почему только одну?

– Тогда давай скорее, – сказала Флисс. – Если уж мы решились на эту глупость, лучше спешить, пока кто-нибудь не пришел.

Бетти сняла с Бонбона поводок, и они вместе с Флисс надели на него упряжь, только с ремнями и застежками повозились. Потом Бетти пристегнула упряжь к саням.

– Давай, мальчик, – подбодрила Бетти и коротко свистнула. Они с Флисс вытолкали сани из конюшни на снег, хотя те и оказались тяжелее, чем с виду.

– Надеюсь, он сможет увезти нас двоих, – задумчиво сказала Флисс, запуская руку в собачий мех.

– Ну, с бабушкой и Клариссой он же как-то справился, – ответила Бетти, поправляя подстилку в санях. Руки дрожали. В силе Бонбона она не сомневалась – крепкое сложение не скрывала даже густая шерсть. Но ее пугало то, что раньше она никогда не правила санями, тем более такими и на занесенной дороге.

«Соберись, Бетти Уиддершинс, – строго велела она себе. – Если ты способна управлять лодкой, то и править санями сможешь».

Она вскарабкалась в сани и махнула Флисс. Оказавшись снаружи, сестры увидели свежие следы: что-то тащили по снегу. А еще – отпечатки собачьих лап и конских копыт.

– Похоже, они тоже взяли сани, – сказала Бетти, припомнив разговор Снида с озерным маршалом. – Возможно, кто-то им помогает. При мне Снид интересовался собаками Финна Шарки, но я подумала, что ему просто заняться нечем.

Бетти ощутила волну отчаяния. Она послала Чарли искать маршала, но что, если он тоже замешан в ужасном плане и в Поместье его нет?

– Или Снид просто украл сани. – Флисс прищурилась. – А Фортуна поехала за ним и Сонни на лошади.

– Думаю, скоро узнаем, – сказала Бетти. Уколы страха впивались в нее, словно морозные иглы, а дыхание на холоде превращалось в пар. – Готова?

Флисс кивнула. Бетти знала, что это не совсем так, но необходимо было двигаться. Она крепко схватилась за борта саней, пытаясь вспомнить, подгонял ли какими-то особыми словами Сонни пса тогда, на озере. Но ничего не вспомнила и просто крикнула: «Бонбон, вперед, мальчик!» Пес рванулся, и они помчались по следу.

Сани катили гораздо быстрее, чем она ожидала. Глаза слезились, ледяной воздух хлестал по щекам и не давал дышать. Они неслись по снегу, покрытому настом, мимо конюшен, в сторону леса, открывавшегося позади Поместья. Местами свет из окон падал на лес, выхватывая из темноты расчищенные от снега дорожки. Но вскоре огни остались вдали, впереди лежала тропа между деревьями. Бетти охватило странное чувство предрешенности – словно ход событий уже нельзя было остановить. Их вели следы и запах, который улавливал чуткий нос Бонбона.

Они летели под сенью замерзших веток, замедляясь по мере того, как тропа становилась круче и сужалась. Здесь снег не расчищали, но он был не таким глубоким – спасибо деревьям и удачному направлению ветра. «Эй, постой!» – поначалу отчаянно кричала Бетти псу, пытаясь сдержать сумасшедшую езду в темноте, но скоро умолкла. Бонбону не требовались ее команды – он знал каждый дюйм этой земли, столь же дикой, как и он сам, и незримая нить безошибочно вела пса по следу хозяина.

Тропа изменилась – лед превратился в мелкое крошево. Сквозь

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вихрь колдовства - Мишель Харрисон бесплатно.

Оставить комментарий