Рейтинговые книги
Читем онлайн Хедин враг мой - Том 2 - Ник Перумов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 85

Он смотрел прямо, в упор, нахмурившись.

Клара вздохнула.

— Я не хочу больше сражаться, Кор. Я хочу тихо жить с моим супругом и растить детей.

— Это я уже слышал. И не могу поверить, что ты отказываешься даже задуматься о том, что слуги Хе-дина тебя в покое не оставят. И... мне жаль, что воодушевляющие нас с роднёй идеи для тебя лишь пустой звук.

— Они не пустой звук, — попыталась исправить положение Клара. — Я просто... не верю, что достижение их возможно через кровь и войну.

— Мы пытались, — глухо проговорил Кор. — Но для великой цели нужны великие средства. Нам нужна власть над Источниками магии, Клара. Только тогда у великого кольца всех чародеев Упорядоченного есть шанс вышвырнуть Неназываемого.

— А что же стало бы потом с этими Источниками? — невинным тоном осведомилась чародейка. — Кто стал бы повелевать ими?

— Пытаешься поймать меня? — невесело усмехнулся Кор Двейн. — Известен ли тебе великан Ми-мир, хранитель Источника Мудрости? Он ничего не делал с ним, не искал никакой власти ни над чем. Просто хранил. Такие же хранители должны, по нашей мысли, встать у каждого из Источников. Честные и неподкупные. Найти их будет нелегко, но мы постараемся. Раз нашёлся Мимир, то найдутся и остальные. Рано или поздно.

— У тебя на всё есть ответ, Кор.

— Разумеется. — Маг пригубил бокал, стараясь пернуть прежний, светский и слегка отстранённый вид. — Если столько времени обдумывать всё это, рано или поздно ответы найдутся. У тебя есть ещё вопросы? Задавай!

— Что ты от меня хочешь, Кор Двейн?

— Гм... — Волшебник пожал плечами. — По-моему, гы уже спрашивала, а я уже отвечал. Повтор вопроса и другой обстановке означает, что моему первому ответу ты не поверила. Печально. Что ж, повторю. Мне нужно, чтобы ты сражалась вместе с нами.

— Я должна найти мужа.

Кор Двейн вздохнул.

— Хорошо. Мы поможем тебе.

— Ибо я, как хорошая жена, ничего не делаю, не посоветовавшись с супругом!

Лицо у чародея сморщилось, словно он раскусил что-то донельзя кислое.

— А он с тобой?

— И он со мной! — гордо заявила Клара.

— Муж да жена... — сквозь зубы процедил Кор Двейн. — Что ж, постараюсь помочь тебе и в поисках

204 ♦«—■—•—•—м-н———•—м-м—.—.—•—и-

Сфайрата, коль ты решишь таковую помощь от нас принять. Хотя, сказать по чести, Клара, — прости мне мою прямоту' — не на драконов должен рассчитывать человек, угодивший в беду. А только лишь на своих собратьев по расе. Кровь, любезная Клара, — не водица.

— Этот вопрос, любезный Кор, далёк от столь однозначного решения.

Волшебник вздохнул.

— Теория, теория, теория. Спорить на эту гему можно бесконечно. Твоя дочь ещё слишком слаба, чтобы сопровождать нас в поисках; она может остаться здесь. Скьёльд обо всём позаботится.

Клара замешкалась. Оставить Зоею? Одну или даже со старшими? Нет, ни за что! И несмотря ни на что. Несмотря на всю помощь, здесь обретённую...

— Нет, Кор. Спасибо за предложение, но... я не покину Зоею.

— Понимаю, понимаю, — кивнул чародей. — Что ж, Клара, никто тебя не торопит. Будь нашей гостьей. Не удивляйся — общество у нас собирается самое... пёстрое, так сказать.

— Не удивлюсь.

Чародей с раздосадованным видом крутил в пальцах бокал. Алая капля металась по прозрачным стенкам, словно пытаясь вырваться из хрустальной темницы.

— Мы сражаемся, — сказал он наконец вполголоса,— уже очень, очень долго. Мы видим, во что превращается Упорядоченное. Я был совершенно откровенен с тобой, Клара. И всё-таки... не убедил.

— Мать семейства достаточно трудно убедить отправиться на войну, Кор.

— Матери семейства никак не хотят понять, что сражаться на пороге собственного дома, когда уже пылает крыша, — не лучший вариант.

— Мы повторяемся. — Клара поднялась. — Не хочу казаться невежливой или неблагодарной, Кор. Я в долгу перед тобой и твоим братом и постараюсь... чем-нибудь вам помочь.

Чародей кивнул, не глядя на Клару.

— Не сомневаюсь. Но так хотелось тебя убедить...

— Я давно перестала спасать миры, Кор Двейн. Убедилась, что от этого бед проистекает как бы не больше.

— Вот даже так? Обитатели мира под названием .'-)виал с тобой бы не согласились, Клара. При всех бедствиях и прочем, бытие всё же лучше небытия.

— Как правило, Кор, угроза того самого «небытия» возникает, когда принимаешься что-то слишком уж ретиво от него защищать.

— Мы начали играть словами, — с неудовольствием поднялся волшебник. — Прости, Клара, что... что столь бесцеремонно навязывал тебе своё общество.

— Прости и ты меня, — развела руками Клара, — что не смогла ответить, как тебе бы того хотелось.

— Жизнь покажет, — неопределённо отмахнулся волшебник. — Мои извинения, Клара, но меня призывают иные дела. Хорошего тебе остатка дня.

Он удалился, прямой, словно жердь проглотил. Клара глядела ему вслед, невесело усмехаясь. Она была кругом в долгу перед этим чародеем.

А свои долги Клара Хюммель привыкла возвращать.

Всегда.

— Тише вы, драконы! Задавите! Аэ, слезь с моего загривка, это папа тебя таскать может, хоть в человечьем теле, хоть в драконьем. Зосе отвар давали?

— Давали, хозяйка, строго по часам, — заявил Шо-ня. Пушистый рыжий хвост подрагивал: страж-кот был весьма доволен собой.

Небольшая комната на втором этаже одной из внутренних башен стараниями Аэ и Шони стала очень уютной. Эта парочка — дочь Клары и её же страж-кот — натащили откуда-то подушек, валиков, пледов и одеял, покрыв мягким всё свободное пространство.

Клара склонилась над Зосей. Младшая по-прежнему оставалась в драконьем обличье; Скьёльд сказал — она так куда сильнее и выносливее, и Клара была с ним согласна.

Золотистый дракон мирно спал, завернувшись в крылья. На боку, на самой ране, мерно пульсировала толстая повязка, наложенная магом. В ней самой что-то светилось, меняя тон с зеленоватого на лимонный.

— Спит, мама. — Чаргос стоял с другой стороны постели.

— Хорошо, — кивнула Клара.

Дети и страж-кот дружно воззрились на неё.

— Ты что-то хотела сказать, мама? — Вновь Чаргос. Как по-взрослому говорит, как держится! Плечи расправлены, взгляд твёрдый. Как настоящий дракон.

Хотя почему именно «как настоящий дракон»? Как мужчина. Как человек.

— Мне надо будет рассчитаться с хозяевами этого замка за помощь, — с трудом проговорила Клара.

— Они запросили слишком много? — нахмурился Чаргос. — Впрочем... понимаю. Маг Скьёльд, лечащий Зоею, поистине искусен. И ингредиенты у него наверняка стоят целое состояние. Что, требуют отработать?

— Нет, Чари. Они ничего не требуют.

— Но ты, мама, считаешь себя в долгу, конечно же?

— А ты бы не считал, Чари?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хедин враг мой - Том 2 - Ник Перумов бесплатно.

Оставить комментарий