были это делать.
– Кот. Ну да, – ответил Джек. Он тоже пристегнул ремень безопасности, потом искоса посмотрел на Шинейд. – К слову, насчет этого…
* * *
Мойра Корсон повернулась от приемной стойки, когда Логан и Шинейд вошли в главный офис через боковую дверь. Старший инспектор с мягким стуком опустил на стойку рядом с ней полиэтиленовый пакет из «Маркс энд Спенсер».
– Это мне? – спросила Мойра, глядя на пакет. – Что это?
– Это кот, – ответил Логан.
Лицо Мойры осталось почти бесстрастным.
– Мне не нужен кот.
– Да, этот кот вам точно не понравится, – согласился Джек.
Мойра наклонилась, чтобы заглянуть в пакет. Логан жестом остановил ее.
– Не смотрите. Мне срочно нужна посмертная экспертиза.
– Посмертная экспертиза? – переспросила Мойра. – Кота?
– Да. Кота. Этого конкретного кота.
Вздохнув, она потянулась за своим блокнотом.
– Что вам нужно узнать? Причину смерти?
Логан покачал головой.
На стойке перед Мойрой лежала упаковка мятных леденцов. Старший инспектор позаимствовал один из них, заслужив свирепый взгляд секретарши.
– Я и так знаю, как он умер. Его ударили лопатой по голове.
Мойра посмотрела на чуть приоткрытый пакет.
– Откуда вы это знаете?
– Потому что это я ударил его, – сообщил Логан. – Мне нужно знать, намеренно были нанесены остальные раны или это результат несчастного случая. Вы можете обеспечить это?
Лицо Мойры выражало «нет», но словами она сказала обратное:
– Хорошо. Да. Посмотрим, что я смогу сделать.
– Спасибо, – произнес Джек, взял еще один леденец и протянул его Шинейд. – Хотите?
– Я в порядке, благодарю, – отозвалась констебль. Логан мог позволить себе не церемониться с Мойрой. Когда дело будет завершено, он уедет в Глазго, и все тут. А вот Шинейд и дальше предстояло общаться со старой ведьмой.
– Как хотите, – сказал Логан и сунул леденец в рот, потом кивнул секретарше. – Сообщите нам, когда у экспертов будут новости.
Мойра ответила сквозь сжатые зубы:
– Будет сделано, старший детектив-инспектор.
Логан и Шинейд направились по коридору к комнате расследований. По пути Джек на пробу ощупал шов на голове и зашипел от резкой боли.
– Не нужно тревожить рану, сэр.
– Я ее и не тревожу. Я оцениваю повреждения.
– Тревожите, – возразила Шинейд. – Снова может пойти кровь.
– Ладно, вот, видите, я ее больше не трогаю, – ответил Логан, открывая дверь в следственную комнату. – Довольны?
Он шагнул через порог, приготовившись отдавать приказы, но остановился, когда увидел инспектора Форда, поспешно натягивавшего плащ.
– Бен, все в порядке? – спросил Логан, хотя уже знал ответ. Если б он даже не заметил поспешности в движениях Бена, то потрясенное выражение на лице сержанта Маккуорри подсказало бы ему этот ответ. – Что случилось?
– Только что звонил Тайлер. Он в панике. Только сейчас поймал связь.
– И?..
– Он везет Хамзу на своей машине, – ответил Бен. – Полагает, что «Скорая» не сможет достаточно быстро добраться до того места.
– «Скорая»? О чем ты? – спросил Логан.
Форд сердито уставился на него. Несмотря на значительное превосходство старшего инспектора в росте и весе, в этот момент тот был уверен, что Бен может его побить.
– На Хамзу напали, Джек, – сказал Бен. Он покачал головой, лицо его было пепельно-серым. – И, похоже, дело плохо.
Глава 37
Тишина в комнате расследований была почти осязаемой. Она висела в воздухе, отбрасывая темную тень на всех и все. Логан стоял так, чтобы смотреть на «рекламный щит». Или, точнее, чтобы не смотреть ни на кого. Пришли ребята из уголовного отдела; даже Сюрпризец торчал в дальнем конце комнаты, держа спину так, словно проглотил палку, и сверкая начищенными пуговицами.
Остальные – Бен, Кейтлин и Тайлер – сгрудились у рабочего стола Хамзы, словно находя в этом какое-то утешение. Шинейд держалась в стороне от остальных, стараясь не показать своей неловкости и застенчивости.
В конце концов молчание нарушил инспектор Форд. Он говорил медленно и осторожно, как будто тщательно подбирал слова:
– Ты не виноват, Джек. Тебе неоткуда было знать.
– Да уж, неоткуда, мать вашу! – бросил Тайлер. Его голубая рубашка была пропитана кровью, под ногтями и на суставах пальцев запеклась бурая корка.
– Констебль Нейш! – рявкнул Бен.
– Но вы же сами это сказали! Хамза не должен был идти туда один, – продолжил Тайлер. – Он не должен был оказаться там в одиночку, без поддержки.
– Довольно, Тайлер, – отрезал Бен. – Два раза повторять не стану.
Логан повернулся ко всем остальным.
– Он прав. Оставь его в покое, Бен. Он прав. Этого не должно было случиться. Я не думал, что это место может быть связано с текущим делом. Я считал, что оно имеет отношение только к прошлому… – Он вздохнул и посмотрел на потолочные плиты, собираясь с мыслями. – Я принял неправильное решение. Не надо было посылать туда Хамзу в одиночку. – Он обвел глазами лица всех присутствующих. – Я прошу прощения.
Сюрпризец откашлялся.
– Могу я спросить, каково состояние констебля Халеда?
– Его отправили вертолетом в Глазго, в Королевскую больницу, сэр, – объяснил инспектор Форд. – Здесь у нас нет подходящих лечебных заведений. Состояние критическое, но его смогли стабилизировать – достаточно, чтобы довезти до отделения интенсивной терапии.
– У него есть семья? – спросил Сюрпризец.
– Жена и ребенок, сэр, – ответил Тайлер. Эти слова для Логана значили так же много, как для старшего инспектора Пикеринга.
– Черт… – Сюрпризец встал. – Я обеспечу им машину до Глазго. Если понадобится – с сиреной и маячком.
– Спасибо, Хью, – произнес Логан.
– Это самое меньшее, что мы можем сделать, – с укоризной отозвался тот и кивнул остальной команде. – Желаю удачи.
Со скрипом отворив и закрыв дверь, он отправился договариваться насчет машины.
– Можно реагировать двумя способами, – сказал Логан. – Все мы, включая меня, можем сидеть здесь и винить меня за это. Или можем найти этого ублюдка, заставить его заплатить за то, что он сделал с Хамзой – и вдобавок вернуть Коннора домой. Что мы выбираем?
– Это даже не вопрос, Джек, – отозвался Форд и посмотрел на остальную команду. – Верно?
Все были согласны, хотя кто-то проявлял больше энтузиазма, а кто-то меньше. Логан хлопнул в ладоши – словно выстрелил из стартового пистолета, чтобы дать знак к началу активных действий.
Кейтлин и Бен вернулись за свои столы. Парни из уголовного розыска сели прямее. Констебль Белл, которая не совсем понимала, что ей нужно делать, достала свой блокнот. Честно говоря, она не совсем понимала и то, зачем достала свой блокнот – он был совершенно новеньким, только на первой странице было несколько пометок, сделанных во время разговора с Бамбером, – но это было лучше, чем просто стоять и ничего не делать.
– Я думаю, мальчик был там.
Слова Тайлера