Рейтинговые книги
Читем онлайн Куча костей - Джей Ди Кирк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 58
отрезок верхнего коридора. В дальнем конце этого отрезка располагалась одна-единственная дверь. Над ней были укреплены оленьи рога, упиравшиеся концами в гнилой потолок.

Хамза снова услышал стук, донесшийся из-за этой двери. И на сей раз это был не только стук. Писк. Всхлип. Поскуливание раненого животного.

Или испуганного ребенка.

Неуверенность, сковывавшая тело Хамзы, мгновенно испарилась, и он с кристальной ясностью понял, что ему надлежит сделать.

В три широких скрипучих шага констебль достиг двери и распахнул ее.

Он не увидел, что это за помещение. Или увидел не сразу. Все, что заметил Хамза, – это стул, веревки и широко распахнутые глаза мальчика, чье лицо до этого встречалось ему только на фотографиях.

– Коннор? – выдохнул Хамза. – Коннор! Все в порядке, я из полиции, понимаешь? Я пришел спасти тебя.

Привязанный к стулу, Коннор Рейд отчаянно мычал что-то сквозь кляп. Он дергал босой ногой, колотил пятками по сгнившему ковру, извивался и вздрагивал в панике.

– Ш-ш-ш, все хорошо, все в порядке, – успокаивал его Хамза. – Я вытащу тебя отсюда. Отвезу тебя домой.

Он сделал шаг к стулу. Половицы скрипнули. Дважды.

За его спиной раздался голос. Нет, не голос.

Шепот.

– Гадкий, гадкий человек, – произнес этот шепот.

А потом, прежде чем Хамза успел повернуться, что-то холодное и острое погрузилось в его спину, и мир рассыпался на осколки боли.

Глава 35

Логан стоял у кухонного окна, прихлебывая чай из выщербленной кружки и любуясь пейзажем. Окно выходило прямиком на Бен-Невис, и заснеженный пик горы был озарен светом позднего утра.

Джек никогда не увлекался альпинизмом, но сейчас гора – «Бен», как ее называли местные, – так и манила совершить восхождение.

Ну, почти.

Неподалеку от дома прогромыхал поезд. Логан знал, что по этому маршруту курсируют, в числе прочего, паровозные составы. Часть пути по направлению к Гленфиннану снимали в фильмах про Гарри Поттера, и летом всю округу наводняли фанаты, пытавшиеся сфотографировать этот поезд или платившие бешеные деньги за то, чтобы прокатиться на нем.

Но сейчас мимо ехал просто обычный старый дизель, заставляя вибрировать немытые тарелки в раковине. «Наверное, направляется в Глазго», – подумал Логан, отчасти желая сейчас оказаться в этом поезде. При этом он, однако, с интересом отметил, что часть его души, желавшая укатить в Глазго, была не так велика, как ему казалось.

Он отвернулся от окна. Харрис, сидевший за кухонным столом, немедленно повернул голову, пытаясь не выдать, что до сих пор пристально рассматривает детектива. Логан слышал, как в гостиной Шинейд говорит по телефону, объясняя ситуацию школьному начальству. Судя по тому, что доносилось до слуха Логана, она умолчала о том, что мальчик подобрал мертвого кота. И старший инспектор не мог винить ее за это.

– Как ты, малыш? – спросил он.

Харрис выглядел слишком юным для своего возраста. По крайней мере, внешне. Если не заглядывать ему в глаза. А если заглянуть поглубже, он был стар. Старше своей сестры. Старше, быть может, чем сам Логан.

Харрис пожал плечами.

– Ясно. Привык к этому. Когда доживешь до моих лет, это, скорее всего, станет привычкой, – сказал Джек. – По сути… – Он тоже пожал плечами. – Когда ты старше сорока, то привычка – это хорошее дело. Наслаждайся тем, что у тебя есть… – Он повторил свой жест. – Пока оно есть.

Харрис улыбнулся. Логан вознаградил себя еще одним глотком чая.

– Вы думаете, я сумасшедший? – спросил Харрис.

Логан вежливо не стал отвечать сразу.

– Я думаю, все мы сумасшедшие, малыш, – сказал он. – Некоторые больше, некоторые меньше. Если тебя это так волнует, то ты где-то ближе к концу списка.

Харрис нахмурился.

– Нет, я не думаю, что ты сумасшедший, – пояснил Логан. – Я считаю, что ты пытался сделать доброе дело, даже зная, что у тебя из-за этого будут неприятности. В этом нет ничего сумасшедшего.

Харрис немного расслабился, складки на его лбу разгладились.

– Я хочу сказать, не выглядел ли ты сумасшедшим, когда размахивал лопатой, весь в крови? Да, конечно, – продолжил Логан. – Ты выглядел именно так. Но внешний вид может быть обманчив. Например, взять меня…

Харрис окинул его взглядом, не понимая, о чем речь.

– Балетный танцор, – сказал Логан поверх края своей кружки.

Харрис расхохотался.

– Что? – спросил Джек. – Что такого смешного?

– Нет, вы не танцор! – Мальчик хихикнул. – Вы не можете быть балетным танцором!

– Нет, могу! Почему ты мне не веришь? – возразил Логан, делая вид, будто оскорблен.

Из коридора появилась Шинейд, нажимая кнопку отбоя на своем телефоне. Она перевела взгляд с детектива на Харриса и обратно.

– Что происходит?

– Ваш брат возводит клевету на мои танцевальные умения! – пожаловался ей Логан. – Представляете, какая наглость?

– Балетный танцор! – воскликнул Харрис.

Шинейд слабо улыбнулась.

– Ну да. Прошу прощения, сэр.

Джек отмахнулся от ее извинений.

– Я тут позволил себе выпить кружку чая…

– Нет, это неправильно, сэр. Мы и так потеряли время с… – она бросила взгляд на Харриса, – со всем этим. Не следовало так сильно задерживаться.

– Все в порядке. Я могу быть многозадачным. Я написал инспектору Форду, и он велел взять этого вашего… как его там… Бамбера под стражу. Уголовный розыск собирается поработать с ним и понять, смогут ли они вычислить, кто был тот «просто мужик». Я еще попросил Бена подключить социальные службы; может, они помогут снять этого типа с наркоты и привести в разум, хотя бы относительно.

Шинейд кивнула.

– Понятно. Но мне все равно очень жаль. – Она начала набирать номер на своем телефоне. – Я попробую упросить Морин, которая живет тут поблизости, присмотреть за братом. Я уже сообщила в школу, что сегодня он не придет. – Посмотрела на них обоих. – Ничего, если я оставлю вас на минуту?

– Ничего. Если только он не начнет смеяться над моим певческим голосом, думаю, мы неплохо поладим.

– Ладно, пускай… – Шинейд повернулась и вышла в коридор. – Алло, Алан? А Морин?.. Да, да, хорошо. Спасибо.

Логан вылил остатки чая в раковину, сполоснул кружку и поставил ее на сушилку; Харрис наблюдал за ним. Джек повернулся и прислонился к разделочному столику.

– Итак, про того кота… – начал он.

– Вы его похоронили? – спросил Харрис. Вопрос слетел с его языка так, как будто до сих пор он держал его наготове.

– Похоронил, – ответил Логан. Это была ложь, но ложь необходимая. Мальчику ни к чему знать, что останки животного сейчас лежат в полиэтиленовом пакете в багажнике полицейской машины.

Харрис кивнул, удовлетворенный.

– Хорошо. Это нужно было сделать.

– Нужно, – согласился Джек и сел за стол напротив мальчика. – Ты помнишь, где нашел его?

Харрис неловко поерзал, словно пытаясь спрятаться

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Куча костей - Джей Ди Кирк бесплатно.

Оставить комментарий