ИНТ. – ПЕРЕД ДВЕРЯМИ В БОЛЬШУЮ ГОСТИНУЮ ЗАМКА КАРДИ 80 ЛЕТ НАЗАД – ДЕНЬ, ВОСПОМИНАНИЕ МАЛЕНЬКОГО КАРЛО ИЗ ПИСЕМ К АЛЬФУ
Катерина подходит с Карло и Люси к дверям гостиной.
КАТЕРИНА
Карло, Люси, вы должны вести себя тихо, потому что ваша мать больна. Ясно?
ЛЮСИ
(повторяет за ней)
Ясно.
Катерина входит с детьми в гостиную.
ИНТ.– БОЛЬШАЯ ГОСТИНАЯ ЗАМКА КАРДИ 80 ЛЕТ НАЗАД – ДЕНЬ, ВОСПОМИНАНИЯ МАЛЕНЬКОГО КАРЛО ИЗ ПИСЕМ К АЛЬФУ
Солнце ярко освещает замковую гостиную. Графиня Мария обложенная подушками полулежит на кушетке тут же. Бледная и осунувшаяся за ночь, она обращается к лакею.
ГРАФИНЯ МАРИЯ
Где же Нетти? Вот уже полчаса, как я ее жду.
ЛАКЕЙ
Нетти нет дома. Все утро мы ищем ее.
ГРАФИНЯ МАРИЯ
(взволнованно)
Узнайте, кто видел ее последним!
Лакей кланяется и уходит из гостиной.
МАЛЕНЬКИЙ КАРЛО
Мама, ты нашла змею?
ГРАФ ФРЕДЕРИК
(одергивает Карло за руку и шепчет)
Молчи.
Графиня с легким стоном откидывается на подушки.
ГРАФ ФРЕДЕРИК
Карло, хочешь верхом поехать в деревню?
МАЛЕНЬКИЙ КАРЛО
(радостно)
Хочу-хочу! Катерина, мы поедем в деревню!
Карло обнимает графа.
ГРАФ ФРЕДЕРИК
Прикажи оседлать тебе «Каряго», поедешь с Петро.
Петро подходит и берет Карло за руку. Граф обращается к Петро…
ГРАФ ФРЕДЕРИК
(продолжает)
Когда лошади будут готовы, зайди ко мне, я дам тебе поручение.
НАТ.– У ВОРОТ ЗАМКА КАРДИ 80 ЛЕТ НАЗАД – ЛЕТНИЙ ДЕНЬ, ВОСПОМИНАНИЕ МАЛЕНЬКОГО КАРЛО ИЗ ПИСЕМ К АЛЬФУ
Маленький Карло и Петро выезжают верхом из ворот замка. Пропуская их, ПРИВРАТНИК просит.
ПРИВРАТНИК
Петро, узнай нет ли в деревне Нетти. Мы не можем ее найти, а барыня сердится.
ПЕТР
Посмотрю.
Они с Карло проезжают мимо.
ИНТ.– МАЛАЯ ГОСТИНАЯ ЗАМКА КАРДИ 80 ЛЕТ НАЗАД – ДЕНЬ, ВОСПОМИНАНИЯ МАЛЕНЬКОГО КАРЛО ИЗ ПИСЕМ К АЛЬФУ
Молоденькая СЛУЖАНКА вытирает пыль в гостиной замка на 2 этаже.
Она видит тень на белом мраморе камина. За ее спиной стоит фигура мужчины.
Служанка оборачивается – на лице ее застыл ужас. Крик вырывается из ее горла. Все погружается во мглу.
НАТ.– НА ЛЕСНОЙ ДОРОГЕ ИЗ ЗАМКА КАРДИ В ДЕРЕВНЮ 80 ЛЕТ НАЗАД – ЛЕТНИЙ ДЕНЬ, ВОСПОМИНАНИЯ МАЛЕНЬКОГО КАРЛО ИЗ ПИСЕМ К АЛЬФУ
Карло и Петро едут верхом по лесной дороге в деревню.
МАЛЕНЬКИЙ КАРЛО
Петро, ты чем-то расстроен?
ПЕТР
Почему ты так решил, Карло?
МАЛЕНЬКИЙ КАРЛО
Мы не достаем птичьи гнезда и не рыбачим.
ПЕТР
(смеется)
Неужто я так переменился?
МАЛЕНЬКИЙ КАРЛО
Петро, а почему мама болеет?
Они удаляются все дальше и голоса их становятся все менее слышны.
ИНТ.– НА КУХНЕ В ЗАМКЕ КАРДИ 80 ЛЕТ НАЗАД – ДЕНЬ, ВОСПОМИНАНИЕ МАЛЕНЬКОГО КАРЛО ИЗ ПИСЕМ К АЛЬФУ
Петро чинит большую корзину на кухне. Он хмурится, что-то бормочет, и «старый дьявол» срывается с его губ.
ПОЛОМОЙКА МАРИНА
(трет полы и тараторит)
За что ты Петро ненавидишь американца? У нас в людской только об этом и шепчутся. – Подозрительный он. Часами сидит в склепе.
Крестится.
ПОЛОМОЙКА МАРИНА
(продолжает)
Ест один! На людях не появляется. От общего содержания отказался.
Пытается скопировать голос американского слуги.
ПОЛОМОЙКА МАРИНА
(продолжает)
Мой господин оставил мне достаточно, чтобы не умереть с голода.
Смеется.
Петро чинит сосредоточенно корзину и молчит.
ПОЛОМОЙКА МАРИНА
(продолжает)
Приехал сухой да серый, а теперь так растолстел, что в дверь не войдет…
ПЕТР
Не верещи! Вот заест тебя, и не так еще потолстеет!
ПОЛОМОЙКА МАРИНА
(смеется еще громче)
Подавится!
ИНТ.– ГОСТИНАЯ ДЕРЕВЕНСКОЙ ГОСТИНИЦЫ – НОЧЬ, НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Гарри и компания собралась за обедом после охоты в столовой.
ГАРРИ
Я продолжаю разговор о снах!
ДЖОРЖ К.
Рано еще.
КАПИТАН РАЙТ
(встает со своего места)
Ну, кто как, а я ухожу. По правде говоря, ничего не пойму в ваших чтениях.
Карл Иванович аккуратно складывает старые, пожелтевшие листки.
НАТ.– В САДУ ПЕРЕД ОХОТНИЧЬИМ ДОМОМ – ЛЕТНИЙ ДЕНЬ, НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Гарри, ДЖОРЖ К, капитан Райт, Джеймс и Карл Иванович собрались в саду Охотничьего дома.
Охотничий дом зарос травой и цветами. Окна нижнего этажа до половины закрыты боярышником и жасмином.
КАПИТАН РАЙТ
Дом заброшен.
ГАРРИ
Тут сорок лет никто не жил.
К ним подходит управляющий Смит и его помощник, местный уроженец, МИЛЛЕР (33 года).
СМИТ
Мой помощник Миллер будет вашим экскурсоводом.
ИНТ.– В КОРИДОРЕ ОХОТНИЧЬЕГО ДОМА – ДЕНЬ – НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Гарри, ДЖОРЖ К, капитан Райт, Джеймс и Карл Иванович идут за Миллером по плохо освещенному коридору.
Вначале коридора – круглое окно, с разноцветными стеклами, часть стекол выбита и заменена бесцветными.
ГАРРИ
Миллер, замените стекла на более светлые.
МИЛЛЕР
Уже распорядился, господин граф. Через пару дней привезут стекла из города.
ДЖЕЙМС
В этом доме давно никто не жил?
МИЛЛЕР
Последние хозяева давно умерли.
ИНТ.– СПАЛЬНЯ НЕВЕСТЫ-ИТАЛЬЯНКИ В ОХОТНЕЧЬЕМ ДОМЕ – ДЕНЬ, НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Общество весело входит в открытую дверь.
(фоном идет мелодия – тема Риты)
Новая комната большая, с широкими окнами с видом на озеро. Обстановка ее отличается богатством и роскошью.
Высокая резная кровать под парчовым балдахином, с золотыми амурами в головах, конечно, не может служить ложем для мужчины; да и вся остальная меблировка говорит о прекрасной, избалованной женщине.
Изящный туалет с дорогим венецианским стеклом, шкапики, этажерки, столики – все это может удовлетворить самую прихотливую красавицу.
Все с интересом осматривают комнату.
(мелодия смолкает)
КАПИТАН РАЙТ
Жилище феи.
КАРЛ ИВАНОВИЧ
(открывает один из столиков)
Да, это жилище женщины, смотрите.
(идет мелодия – тема прошлое замка)
В столе, прикрытые легким слоем пыли, лежат принадлежности дамского рукоделия: шелка, еще сохранившие свой яркий цвет, шерсть, немного истлевшая, а особенно много бисера и мелкого жемчуга. Крошечный золотой наперсток с вставленным опалом, красивые ножницы, иголки. (мелодия смолкает)
СМИТ
Мы ничего здесь не трогали.
ГАРРИ
Осмотр жилища феи доставит удовольствие мне и моим друзьям.
Он открывает дверцу одной из шифоньерок.
ДЖЕЙМС
(вдыхает)
О, запах лаванды! Прошлое уже здесь!
(идет мелодия – тема Риты)
На полках лежит прекрасное белье, отделанное настоящими кружевами; вороха лент, бантов, цветов.
Тут же стоят изящные маленькие туфельки и довольно большая шкатулка украшенная золотыми и перламутровыми цветами.
ГАРРИ
Шкатулка неоспоримо японской работы.
КАПИТАН РАЙТ
Такие стояли во дворцах императоров.
КАРЛ ИВАНОВИЧ
(подходит к ним)
А вот и ларец с драгоценностями.
ГАРРИ
Посмотрим, что прятала в нем красавица.
Гарри берет шкатулку в руки и пытается открыть. Но все зря, наружного замка нет.
ДЖЕЙМС
Ларец имеет свой секрет.
ГАРРИ
Судя по тяжести он не пуст.
Гарри ставит шкатулку на прежнее место и закрывает шкаф.
(мелодия смолкает)
ГОЛОС КАПИТАНА РАЙТА
(из другого конца комнаты)
Идите сюда, это стоит увидеть.
ИНТ.-ОХОТНИЧИЙ ДОМ: БОЛЬШОЙ БАЛКОН ПРИМЫКАЮЩИЙ К СПАЛЬНЕ НЕВЕСТЫ-ИТАЛЬЯНКИ – ДЕНЬ, НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Капитан Райт стоит на балконе, который примыкает к спальне, колонны и перила его заплел хмель, спелые шишки с сильным запахом свешиваются целыми гирляндами.
Лучи солнца скользят по долине. От озера поднимается туман и, пронизанный лучами, отливает то нежно-розовым, то золотистым цветом. А там, где туман несколько расходится, проглядывает голубая вода и зеленый берег. Слева рамка из темной зелени сосен, а справа поднимается мрачная скала, увенчанная угрюмым замком.
ДЖОРЖ К, капитан Райт, Джеймс и Карл Иванович столпились на балконе.
ДЖОРЖ К
Зрелище необыкновенное
Джеймс присвистывает от восхищения.
КАРЛ ИВАНОВИЧ
Я отказываюсь здесь видеть злых дев с гусиными лапами.
К ним подходит Миллер.
МИЛЛЕР
Все вампиры при заходе и восходе солнца прикованы к своим гробам.