Рейтинговые книги
Читем онлайн Торговец кофе - Дэвид Лисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 79

В ответ у него лишь немного участилось дыхание.

— Я подумала, — продолжала она почти шепотом, — что я тоже могла бы научиться читать и понимать древнееврейский. И возможно, я могла бы научиться читать по-португальски тоже.

— Возможно, ты могла бы научиться превращать палки в змей и приказывать морю расступиться, — ответил он, отодвигаясь от нее.

Ханна лежала, боясь пошевелиться и стискивая зубы от злости и стыда. Вероятно, он почувствовал раскаяние за то, что закрыл тему таким образом, ибо несколько дней спустя, вернувшись вечером домой, вложил ей в руку два серебряных браслета.

— Ты хорошая жена, — сказал он ей, — но ты должна довольствоваться тем, что предназначено жене. Учение предназначено для мужчин.

— Должно быть, — сказала она, обращаясь к Мигелю, — женщинам не запрещено учиться, иначе тадеско не позволяли бы этого, у них ведь такой же Закон, как у нас, да?

— Нет, не запрещено, — объяснил Мигель. — Я слышал, что в давние времена среди великих талмудистов были женщины. Некоторые вещи прописаны в Законе, а некоторые сложились в силу обычая. Написано, что женщину можно призвать к Закону, но ее скромность обязывает отказаться. Но что есть скромность? — спросил он, будто обращался к самому себе. — Голландским женщинам это неведомо, но при этом они не считают себя нескромными.

Аннетье принесла чашки с кофе. Ханна вдохнула аромат, и у нее потекли слюнки от одной мысли, что сейчас она вкусит этот напиток. Ей нравился не столько вкус, сколько действие кофе. Будь она ученым — могла бы разгадать любое положение Закона. Будь она купцом — перехитрила бы любого дельца на бирже. Она поднесла чашку к губам и ощутила приятную горечь, вкус, который, как она осознала, напоминал ей о Мигеле. Это вкус Мигеля, подумала она, — горький и влекущий.

Дождавшись, пока уйдет Аннетье, которая бросала на нее многозначительные взгляды, Ханна заговорила снова:

— Могу я спросить, что произошло между вами и советом?

Мигель открыл от удивления рот, словно она спросила о чем-то запретном, но в то же время ему было приятно. Возможно, его восхищала ее смелость. Насколько смелой ей можно быть?

— Ничего существенного. Мне задавали вопросы о моих деловых партнерах. Кое-кому в совете не нравятся люди, с которыми я веду торговые операции, поэтому на меня наложили однодневный черем в качестве предупреждения. Для такой красивой женщины вы задаете интересные вопросы.

Ханна отвернулась, чтобы он не видел, как она залилась румянцем.

— Вы хотите сказать, что женщина не должна задавать таких вопросов?

— Напротив. Мне нравятся любознательные женщины.

— Может быть, — предположила она, — вам нравятся любознательные женщины так же, как вам нравится противостоять совету?

Мигель тепло улыбнулся:

— Возможно, вы правы, сеньора. Я никогда не испытывал особого уважения к авторитету, и мне нравится его оспаривать, не важно, будь то авторитет мужа или маамада.

Ханна почувствовала, что снова покраснела, но тем не менее не отвела взгляда.

— Когда вы были женаты, вам нравилось, если жена вам перечила? — спросила она.

Он засмеялся.

— По большей части, — сказал он. — Честно говоря, должен признаться, я склонен к авторитарности, как любой другой мужчина. Однако не вижу причины, почему мне нельзя перечить. Я мог бы последовать примеру отца и не изучать обычаи нашего народа, если бы я думал иначе, потому что именно это я больше всего люблю в учении раввинов: все должно оспариваться и ставиться под сомнение, рассматриваться со всех сторон, изучаться и подноситься к свету. Парнассы и такие как, ну как многие люди, которых я знаю, забывают об этом. Они хотят видеть вещи неизменными и никогда не спрашивают, какими они могли бы быть.

— И по этой причине — из-за того, что вам нравится все оспаривать, — вас вызвали в маамад? Мой муж говорит, что вы оскорбили священный Закон.

— Как я уже говорил, сеньора, есть закон и есть обычай. Обычай зачастую мало чем отличается от мифа. Пока я говорю парнассам то, что они хотят услышать, все в порядке.

— Что они хотят услышать? — спросила Ханна, позволив себе слабую улыбку. — Вы им солгали?

Он засмеялся:

— Совсем немного. Они не хотят слушать ничего серьезного.

— Но разве ложь — это не грех?

— Вы дразните меня, сеньора. Полагаю, это грех, но нетяжкий. Человек, занимающийся торговлей, вынужден лгать постоянно. Он лжет, чтобы извлечь выгоду из торговых сделок или создать для этого соответствующие обстоятельства. Человек может лгать, чтобы его положение казалось лучше, чем на самом деле, или хуже, чем на самом деле, в зависимости от его целей. Совсем другое дело, когда ложь наносит вред другому человеку. Ложь такого рода стала просто правилами торговли и применима по отношению к маамаду.

— Но такие правила не применимы по отношению к женщине, которая говорит со своим мужем? — Ханна хотела лишь прояснить, но поняла, что ее слова приобрели вес, который она в них не вкладывала.

— Это зависит от мужа, — многозначительно сказал Мигель.

У нее от страха защекотало в животе. Она зашла слишком далеко.

— Эта разница между законом и обычаем сбивает с толку, — быстро сказала она, надеясь вернуть разговор в более безопасное русло.

— Маамад — это политический орган, — сказал он. — Среди тадеско есть раввины, которые дают закон политикам, у нас все наоборот. Иногда они забывают о величии священной Торы; они забывают, почему мы здесь, забывают само чудо того, что мы живые евреи, а не мертвые — или не живые паписты. — Он допил свой кофе и поставил чашку. — Благодарю вас за компанию, — сказал он, — но мне нужно идти. У меня назначена встреча.

— Разве вы можете ходить на встречи, если вы в изгнании?

Он дружески улыбнулся.

— У меня полно секретов, — сказал он, — совсем как у вас.

Может быть, он все знает: о церкви, о вдове — обо всем. Глядя, как он уходит, она подумала, что должна ему рассказать. Независимо от последствий она должна ему рассказать. Тогда можно будет рассказать о вдове тоже, и ее жизнь будет в его руках. Допивая кофе, она решила, что если ее жизнь будет в его руках — это не так уж и плохо.

Первое, что увидел Мигель, войдя в "Поющего карпа", был Алонсо Алферонда; толстяк расползся по скамье наподобие жабы и тихо о чем-то беседовал с парой голландцев самого низкого пошиба. Увидев Мигеля, он встал и поспешил к нему навстречу на своих коротких ножках.

— Сеньор, — радостно воскликнул он, — я необычайно рад слышать о вашей победе!

Мигель огляделся, хотя и не был склонен беспокоиться насчет шпионов маамада в день, когда формально не являлся членом общины.

— Не ожидал вас здесь встретить.

— Я хочу угостить вас пивом, чтобы отметить вашу победу над фарисеями.

— Может быть, в другой раз. У меня сейчас назначена встреча.

— Дела в связи с кофейным предприятием? — спросил Алферонда.

— Это кофейное предприятие меня прикончит. Паридо загнал меня в угол на бирже и требовал, чтобы я рассказал о моих операциях с кофе. Я отказался — и глазом не успел моргнуть, как очутился перед маамадом.

— Да, он старая лиса, но лучший способ насолить ему — это преуспеть в вашем деле.

Мигель кивнул:

— Позвольте мне задать вам вопрос, Алонсо. Вы знаете о кофе больше, чем я; вы пьете его уже много лет. Я прочел в одной английской брошюре, что кофе подавляет зов плоти, но я угостил кофе жену моего брата, и она от него только оживилась.

— Жену брата, вы сказали? Да вы, Мигель, больший плут, чем я думал. Но я вас не осуждаю, потому что она хорошенькая и к тому же беременная. Так что вам незачем беспокоиться о нежелательных последствиях.

— Я не собираюсь наставлять рога брату. У меня и без того хватает проблем. Я просто боюсь, что кофе может усложнить наши отношения.

— Нельзя наставить рога человеку, чьей жене невозможно сделать ребенка, но мы не будем пока этого касаться. Советую вам не верить особо этим английским брошюрам. Люди напишут все что угодно, лишь бы продать свои книжонки. Вот что я вам скажу. Когда царица Савская прибыла с визитом ко двору Соломона, среди прочих подарков она привезла огромный сундук, наполненный самыми экзотическими пряностями Востока. В ту ночь, когда все во дворце уснули, царя Соломона охватило такое сильное желание, что он взял ее силой.

— Я слышал эту историю, — сказал Мигель.

— Турки говорят, что среди пряностей в сундуке были кофейные зерна и что именно они вызвали у него вожделение. На вашем месте я бы не угощал больше жену вашего брата кофе, если вы не хотите последовать примеру Соломона.

— Только в отношении его мудрости.

— Всегда мудро овладеть хорошенькой женщиной, когда можно не опасаться последствий.

— Я бы не сказал, что это мудро, но очень заманчиво.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Торговец кофе - Дэвид Лисс бесплатно.
Похожие на Торговец кофе - Дэвид Лисс книги

Оставить комментарий