Рейтинговые книги
Читем онлайн Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
дворецкий – тот самый, который вместе с Эгги держал меня в том ужасном подвале!

– Это тот человек, который видел Бобби и сказал… – Дженнифер резко замолчала, кусая губы от досады, что выдала себя таким образом, и Клик, многозначительно взглянув на нее, подхватил нить разговора.

– Да, тот самый человек, которого вы пытались подкупить, мисс Дженнифер, который так быстро убежал и исчез в пустом поле. Я покажу вам, как он это сделал. Доллопс, возьмите его с собой и следуйте за мной. В этой поразительной загадке кроется нечто большее.

Он резко развернулся и вошел в дверь, находящуюся прямо за собравшимися, затем прошел через сводчатую кухню, сопровождаемый своими спутниками. После чего, поднявшись на несколько ступенек, они прошли еще через одну дверь, которая вывела их наружу.

– Ров, – тихо сказала леди Маргарет, глядя в голубое небо высоко над их головами.

Клик ничего не ответил, но, наклонившись, раздвинул в стороны ветви зеленых кустов. За ними обнаружилось темное отверстие, проделанное прямо в земле.

– Этот склон идет вверх, – сообщил он. – Я уже проходил здесь, и если бы вы повнимательнее посмотрели на эти клетки, то увидели бы, что все они снабжены колесами. Это и дало возможность провезти их по тому коридору. Сегодня вечером животных, вероятно, перевезли бы в цирк, а оттуда в Лондон. Я не думаю, что полиция или другие члены банды стали бы искать сокровища в таком странном укрытии, не так ли?.. Что вы спросили, сэр Эдгар? Как я до этого додумался? Так вот, когда я обнаружил животных на прошлой неделе, меня поразило их взбудораженное состояние, а сильный запах мускуса подсказал, что недавно с ними что-то сделали, доведя их до стресса. Маленький обрывок порванной цепочки в клетке и поспешно проведенный эксперимент дополнили всю картину.

Пока Клик говорил, они шли по странному коридору и вскоре заметили, что поднимаются по склону. Как только их головы достигли уровня земли, путь им преградили железные ворота.

Клик раскрыл их, и его спутники обнаружили, что это был выход из подземелья Чейн-Корта, искусно скрытый кустами утесника на лугу, относящемуся к территории поместья Чейнов.

На этом самом лугу «профессор Джеймс» разбил свой цирк, заручившись разрешением «мисс Чейн», и здесь он ждал удобного случая, чтобы завладеть своим драгоценным грузом.

Клика и остальных тут же окружила группа людей, непонятно откуда здесь взявшихся.

– Прошу прощения, мистер Нэком, сэр, – начал Петри с выражением досады на лице. – Мы захватили фургоны и все остальное барахло, но сам преступник успел скрыться.

Клик улыбнулся:

– Все хорошо, Петри, – спокойно сказал он. – Он не так умен, как думал, потому что он у нас, и Доллопс надежно его охраняет. Так что ему уже никуда не деться. Отведите его в деревню и предъявите ему обвинение в похищении драгоценностей Чейн.

В глазах Петри блеснуло удовлетворение, когда его взгляд остановился на Доллопсе и его пленнике, и на лице полицейского отразилось облегчение. Это был первый случай, когда подозреваемый ускользнул из его рук, и осознание, что он подвел Клика в критический момент, не давало ему покоя.

– Вы поймали эту женщину – Эгги? – живо спросил мистер Нэком.

– Да, сэр, – бодро ответил Хаммонд, – она дралась, как дикая кошка, но мы с ней справились, и констебль Робертс отвез ее в участок.

– Отлично, – заключил Клик. – Думаю, мы сделали все, что могли.

– Но нам еще нужно прояснить некоторые моменты, мистер Клик. Может, мы пойдем в Тауэрс, где сможем спокойно поговорить? – предложила леди Брентон. – Я хочу увести эту девочку, – улыбнулась она леди Маргарет, – в безопасное место. И первым делом мы пообедаем, потому что я уверена, что вы все совершенно измучены.

Глава XXV. Разрешение загадок

Час спустя в гостиной леди Брентон собрались главные действующие лица этой странной драмы. Их переполняло желание узнать, как этот человек, величайший сыщик Скотленд-Ярда, сумел раскрыть тайну, которая, как они были уверены, осталась бы неразгаданной навсегда, если бы он случайно не взялся за это дело. Все, конечно, завершилось бы смертью девушки, которая теперь сидела, улыбающаяся и счастливая, рядом со своим возлюбленным.

Клик оглядел внимательных слушателей и расправил плечи, словно желая навсегда сбросить с себя бремя этой загадки.

На его четко очерченных губах появилась улыбка, в глазах загорелся торжествующий огонек. И в это мгновение небольшой кружок собравшихся возле него не мог не заметить могущество этого человека. Он повернулся к леди Маргарет и протянул ей руку.

– Не могу выразить словами, как я рад, что вы в безопасности, – серьезно сказал он, когда она встретилась с ним взглядом. – Потому что я чувствовал себя в какой-то мере ответственным за то, что, сам того не ведая, доставил вас в самый эпицентр опасности.

– Вы, мистер Хэдленд? – удивленно воскликнула она.

Клик улыбнулся.

– Да, – спокойно ответил он. – Это сделал я, леди Маргарет. Лейтенант Деланд и Джордж Хэдленд – одно и то же лицо. – На секунду его черты исказились, превратившись в подобие физиономии щеголеватого лейтенанта, а затем, прежде чем изумленные зрители успели вымолвить хоть слово, перед ними снова предстал мистер Хэдленд. – Видите ли, – продолжал он, улыбаясь в ответ на удивленные взгляды тех, кто не знал о его необычном врожденном даре, – иногда бывает удобно в интересах закона изменить свою личность. Я часто менял свой облик и, без сомнения, буду делать это впредь. Именно я отвез вас в Чейн-Корт той ночью, и поэтому правильно, если я спасу вас еще от… некоторых других опасностей… сейчас. Это достаточно справедливо, не так ли?

Вы стали жертвой заговора, устроенного в Париже Джеймсом Блейком, вступившим в сговор с индуистскими жрецами. Из-за них вам всегда придется быть начеку. История о похищении «Глаза Шивы» будет и дальше передаваться из поколения в поколение. И если расстаться с камнем не будет для вас слишком большой жертвой, я бы посоветовал послать им сообщение через индийское правительство. Пусть они согласуют с вами некоторые условия. Они наверняка с радостью дадут вам много других драгоценностей, лишь бы вернуть себе священный «Глаз».

Леди Маргарет с энтузиазмом кивнула.

– О, если вы думаете, что с ними можно договориться, – сказала она слегка срывающимся голосом, – я бы сделала это немедленно. Находясь в этом ужасном склепе, я поняла, что отдала бы все, лишь бы снова стать свободной. Теперь я готова заплатить за это. Жрецы получат своего «Пурпурного императора». Он и так уже принес много бед в этот мир.

Клик одобрительно кивнул.

– Вы очень мудрая молодая леди, – ответил он, – и в конечном счете только

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши бесплатно.

Оставить комментарий