Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна девичьего камня - Майкл Мортимер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 97

Что там говорил Поль, что он врач? Нет, сейчас у меня нет времени разбираться…

— Вы должны побольше поесть, — сказала Долли, поставив на пол рядом с Идой кружку с горячим супом и тарелку с несколькими бутербродами и кусочками копченого мяса. Затем она занавесила окна одеялами и зажгла тепловую свечу. Вид у Лассе был усталый, он сел в кресло и стал быстро есть, шаря в одном из мешков свободной рукой.

— Вот!

Он достал бежевую папку.

— Вот она! Европейские жемчужницы!

Открыв папку, он обернулся к Иде.

— Понимаешь, в папке есть фрагмент текста. Это сохранившаяся часть старого письма от Линнея. Вот.

От Линнея?

— Да.

Он показал копию бумаги, исписанной витиеватым почерком, а потом достал письмо Лобова.

— Вот это второе письмо несколько сотен лет считалось пропавшим. А теперь оба письма соединились!

Он улыбнулся и сложил куски бумаги на полу.

— Теперь мы можем составить обе части и прочитать весь диалог. И тогда…

— Что там написано?

За окном раздался сильный хлопок. Лассе замолчал и быстро поднялся. Тарелка с бутербродами упала на пол.

— Что это за звук?

41

— Выключи свет! — прошептал Лассе, схватил письмо и засунул его в папку. Долли быстро задула стеариновую свечу. Лассе уставился в темноту за окном.

— Никакой машины здесь нет, — прошептал он.

Раздался еще один хлопок.

— Похоже… — прошептала Ида, — на разбитое стекло.

Лассе и Долли быстро взглянули друг на друга и прокрались в холл.

— Прячься, Ида! — донесся их шепот. — Держись подальше от окон.

Долли взяла дробовик. Все трое молча стояли в ожидании. Опять послышался сильный грохот.

— Какого черта!

Они продолжали шептаться.

— Это не полиция. Полицейские не стали бы ничего разбивать, они просто сорвали бы дверь.

Они еще немного подождали, потом Долли выглянула в кухонное окно.

— Странно, — прошептала она, — я ничего не вижу.

Еще один сильный звук.

Лассе медленно положил ладонь на дверную ручку и осторожно открыл дверь. Ида осталась стоять в глубине холла, выглядывая вперед. Лассе вышел в темноту и мороз, Долли следом за ним.

— Жди здесь, — шепотом сказал Лассе.

Ида молча прокралась к входной двери и закрыла ее, оставив маленькую щелку.

Во дворе было сумрачно и тихо. Долли достала карманный фонарик и осветила им двор. На снегу виднелось множество маленьких следов. Луч света осветил снегоход. Переднее стекло треснуло.

Лассе стоял совершенно неподвижно. В воздухе послышался свистящий звук, так щебечут ласточки, когда резко меняют курс, хотя этот звук был глуше. Затем раздался громкий металлический скрежет и крик, похожий на искаженный крик испуганного ребенка.

— Берегись!

Лассе увернулся, Ида сделала шаг вперед и вышла на лестницу.

По краю двора в воздухе что-то быстро пронеслось на высоте десять метров над елями. Птица повернулась в воздухе, втянула крылья и с резким криком спикировала, с глухим звуком упав прямо на плоскую крышу снегохода.

— Все в дом! — прокричал Лассе, и они с Долли вбежали обратно.

— Что за безумная птица? — спросила Долли. — Закрой дверь!

Они увидели, как птица опять взмыла в небо и приготовилась к новой атаке. Похожая на чайку птица была белого цвета с серой вставкой на спине. Лассе стоял в дверном проеме в обнимку с ружьем и следил за ее движениями.

— Она наверняка за чем-то охотится. За чем-то в снегоходе.

Ида выглянула во двор и увидела, что весь снег между постройками усеян следами. В воздухе опять послышался громкий щебет.

— Почему она хочет попасть в снегоход?

— Не знаю.

— Мы ничего там не забыли? Я же достал оттуда все мешки.

Лассе посмотрел на Иду. Ида покачала головой.

— Надо посмотреть. Снегоход еще может нам пригодиться. Будет плохо, если он сломается.

Лассе повернулся к Долли.

— Держи.

Со стены кухни он снял металлический карниз для штор и разорвал шторы.

— Пойдешь вместе со мной. В случае чего бей птицу чем только можешь. Берегись клювов, они гораздо острее, чем кажутся! И когтей! Это не обычные когти!

Они надели варежки и плотные шапки.

— А ты оставайся здесь! — велел Лассе Иде.

Долли и Лассе посмотрели на небо и побежали к снегоходу, пробираясь по снегу.

Ровно в эту минуту Ида подумала:

«Камень. Шкатулка. Шкатулка Лобова с окаменелостью внутри. Где шкатулка?»

— Эй! — закричала она. — Подождите!

Мощная стая из десятка больших белых птиц, похожих на чаек, с шумом полетела с верхушек елей прямо на снегоход. Лассе и Долли поскользнулись в снегу, Ида вскрикнула — все выглядело таким нереальным, словно это был фильм, хотя все происходило на самом деле. Тут уже было не до смеха, и оставалось только одно — кричать.

— Помогите!

Долли тоже закричала, уронив карниз. Чайки подлетали ближе, Долли кричала без остановки.

— Прячемся! — крикнул Лассе.

Он и Долли распахнули дверь снегохода и бросились внутрь в тот момент, когда чайки подлетели к снегоходу и начали сильно стучать клювами по стеклам и крыше. Блестящие тела, напоминающие челноки, взмыли вверх, а потом опять ринулись вниз. Кабина снегохода заскрипела, и лопнуло еще одно стекло; на нем образовались трещины.

Ида продолжала стоять в дверном проеме и смотреть на Лассе, который подавал ей знаки через заиндевевшее окно. Долли кричала.

Что мне делать? Что он хочет сказать? Что делать?

Ее взгляд упал на лежавшую на полу винтовку. Она подняла ее, с сильным щелчком закрыла затвор, как на ее глазах делали другие, и быстро просунула дуло винтовки во входную дверь. Лассе тотчас одобрительно кивнул, и пока чайки снова колотили по машине длинными когтями и кончиками крыльев, Ида подняла оружие и стала прилаживаться к отверстию дула. Лассе сделал жест руками, и наконец она поняла.

Надо снять маленький чехол, раздался легкий щелчок, и она прицелилась — как там надо делать, прикладывать приклад к плечу? — и направила дуло прямо на птичью стаю, точно над крышей снегохода.

Глухой выстрел, прямо у нее над ухом, слух вырубился, сначала ее откинуло назад, а потом она поняла, что побежала вперед, прямо по снегу. Чайки, взмывшие к кронам деревьев, оглашали темноту странными резкими криками.

— Шкатулка, — громко сказала она, и к ней вернулся слух. Она распахнула переднюю дверь снегохода. — Она там? Шкатулка! Поторапливайтесь!

Долли и Лассе выпрыгнули наружу, Лассе вырвал у Иды винтовку и выстрелил два раза в воздух, пока Ида шарила по полу.

Под бумажной оберткой из-под упаковки хлебцев лежала она. Зеленая шкатулка.

Но она была пуста.

Где же тогда окаменелость? Девичий камень?

Ида протянула руку и стала ощупывать край резинового коврика, под самым перчаточным отделением.

Там что-то лежало.

Это был он. Девушка схватила тяжелый камень и запихнула его обратно в шкатулку. Как раз в этот момент прямо рядом с ней раздался новый удар. Она увидела, что Долли уже успела вбежать в дом и что Лассе стоит в снегу и по-прежнему целится вверх в машущих крыльями чаек.

— Она у меня! — сказала Ида.

— Иди внутрь.

Они вместе побежали обратно к лестнице, Лассе обернулся и опять выстрелил.

— Черт возьми, — сказал он, когда они поднялись на верхнюю ступеньку, — никогда бы не поверил, что они способны на такую атаку.

Ида только собралась переступить порог, как прямо рядом с ее щекой послышался громкий короткий крик, что-то быстро пролетело сбоку от нее, и она увидела, как маленькая белая птица с разноцветными блестящими крыльями и клювом тянется острыми, как бритва, когтями к ее руке и она роняет шкатулку. Она машинально пнула птицу, шкатулка упала в холле, и птица скрылась. Лассе опять хлопнул дверью и запер ее.

— Проклятые птицы! — вскричала Долли и выглянула из окна кухни. — Что с ними? А вдруг они набросятся на дом?

Ида посмотрела на свою правую ладонь и увидела, как из большого пальца течет кровь.

— Что такое? — спросил Лассе. — Эта птица тебя так разорвала? Это птица?

Ида медленно кивнула, а Лассе громко выругался. Он сплюнул и опять выругался, а потом взял ее за плечи.

— Ты должна немедленно взять хлоргексидин или что-то в этом роде, понимаешь? Долли, у тебя есть жидкость для дезинфекции? Если этого будет достаточно.

Тут зазвонил телефон.

Все трое уставились друг на друга. Телефон продолжал звонить.

— Наверняка это Петтери, — сказала Долли.

— А кто это?

— Сосед, он слышал выстрел.

Еще один звонок.

— Ответь! — велел Лассе.

Долли взяла со столика в холле красный эрикофон.

— Привет… да, привет… Нет, ничего не случилось, друг, — сказала она со смешком. — Я подумала, что это волк, но это опять белые куропатки. Со мной все в порядке, все спокойно… Конечно… Да-да… Созвонимся.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна девичьего камня - Майкл Мортимер бесплатно.

Оставить комментарий