Распахнулась дверь, и капитан выстрелил в первого, кто появился в проеме. Человек отлетел в сторону, но второй стрелок выпустил в капитана не менее двадцати пуль и после этого залез в фургон.
Водители других застрявших в пробке автомобилей стали разбегаться и прятаться в толпе.
Расстрелявший капитана человек достал из инструментальной сумки алмазные ножницы и в два приема перекусил цепь на ноге Джима.
— Спасибо, — поблагодарил Форш, но рабочий и ухом не повел. Он сорвал дверной замок, а затем перекусил цепочку наручников.
— Пошли, — коротко скомандовал «спаситель», и Джим последовал за ним, гадая, что это за люди и зачем они его освободили.
Позвякивая обрывками цепей, Джим спрыгнул на землю и увидел, что рабочий, в которого стрелял капитан, уже стоит на ногах. В его куртке красовалась дырка от пули, однако его спас бронежилет.
— Витольд, Хэнк! Давайте быстрее! — услышал Джим знакомый голос.
«Рабочие» подхватили Джима под руки и почти забросили в открытую дверь микроавтобуса, затем запрыгнули сами.
— Еще будучи маленьким мальчиком, Джакоме Филфайзер мечтал помогать людям! И вот теперь у него появилась такая возможность! — Митинг шел своим чередом, и никто не заметил трагедии, произошедшей под носом у сотен людей.
Взревел мотор, и микроавтобус начал таранить ближайший к нему автомобиль. Поначалу все четыре колеса вращались на месте, но машина упорно продавливала себе выход из пробки. Наконец помятый автомобиль был отброшен в сторону, и микроавтобус, обдирая бока, выбрался на простор. Женщина, которую Джим видел только со спины, смело погнала машину по тротуару, отчаянно сигналя и время от времени сбивая какого-нибудь беднягу.
— Давай ногу, — сказал Джиму тот, кто перекусывал цепи. Форш послушно выставил ногу вперед. Мастер положил ее себе на колени и, поковыряв отмычкой в замке, снял его вместе с обрывком цепи. Затем так же легко он расправился с браслетами от наручников.
— Ну все, теперь можешь сказать «Спасибо, Хэнк».
— Спасибо, Хэнк, — поблагодарил Джим. — И тебе, Витольд, тоже.
— Запомнил, — ухмыльнулся Витольд.
— А меня поблагодарить не хочешь, Джим Форш? — не оборачиваясь, спросила женщина. В этот момент машина подскочила на бордюрном камне, прокатилась на двух колесах, но все же встала на все четыре.
— Спасибо и вам, Ольга.
— О, какой догадливый, — с иронией произнесла она и точно вписалась в пролом в заборе, окружавшем какое-то строительство.
Упершись в кучу мусора, машина остановилась.
Ольга заглушила мотор и объявила:
— Переодеваемся быстро — у нас мало времени.
Витольд и Хэнк начали сбрасывать с себя грязную спецодежду, под которой оказались бронежилеты. Они тоже были сброшены на пол.
Через минуту Ольга, Витольд и Хэнк уже были одеты в другую одежду, и теперь никто не смог бы выделить их в толпе горожан.
— Ну все, ребятки, пошли дальше, — сказала Ольга, оглядев троих мужчин. — Правда, Джим выглядит чересчур модным для нашего города, ну да ладно — и так сойдет.
Не говоря больше ни слова, Ольга повернулась и пошла в глубь строительной территории. Джим двинулся следом за ней, а за его спиной пристроились Витольд и Хэнк.
Ольга хорошо знала местность. Она шла быстро и уверенно, перешагивая через брошенные балки и обходя непонятно зачем вырытые ямы.
Преодолев насыпь, она пошла по краю глубокого котлована. На самом его дне скопилась вода, и в ней резвились лягушки.
После котлована пришлось идти через «лес» бетонных свай. В некоторых местах они стояли так часто, что требовалось двигаться боком.
Через полчаса, когда Джим уже потерял всякую ориентацию, впереди снова показался забор.
— Мы прошли насквозь всю территорию, — пояснила ему Ольга. — За забором у нас есть запасная машина.
87
Уже совершенно не скрываясь, они подошли к воротам, возле которых стоял пожилой человек.
— Здравствуй, Харви, — поприветствовала его Ольга.
— Здравствуй, сорвиголова.
— Машина цела?
— В целости и сохранности.
— А мы думали, ты ее пропил, — вставил Витольд.
— Я пью, но не до беспамятства, — осадил его Харви
— Никто ни о чем тебя не спрашивал? — спросил Хэнк.
— Нет, — покачал головой старик. — Никто не интересуется этой стройкой. Видать, конца и края ей не будет. А это, значит, в вашей шайке новенький?
— Да, потерялся без мамы, а мы его подобрали, — хохотнул Витольд
Харви недовольно пожевал губами. Было видно, что Витольд ему не нравился
— Ладно, пойдем отдам ключи от машины, — сказал Харви и пошел к своей сторожке.
— Пойди с ним, Хэнк, — обронила Ольга.
Старик и Хэнк поднялись по шатким ступенькам и исчезли в домике. Через несколько секунд послышался удар, потом еще один. Словно кто-то загонял в податливое дерево гвозди. Одним ударом. Джим Форш однажды наблюдал такое на верфи.
Однако сейчас он не сомневался, что это были выстрелы.
Еще минуты три никто не выходил из сторожки.
Потом появился Хэнк.
— Все в порядке Старик прилег отдохнуть. Форш понял, что эта ложь предназначается ему.
— Должно быть, Харви хорошо спится с двумя пулями в теле, — сказал он.
— Так нужно, Джим, не обижайся, — сказала Ольга. — Ты же охотник и должен знать, что по следу могут прийти другие охотники.
Из-под двери сторожки показалась струйка дыма.
— Вперед. Время не ждет, и полиция тоже, — скомандовала Ольга, и все четверо вышли за ворота.
На этот раз за руль сел Витольд. Хэнк сел рядом с ним, предоставляя Ольге возможность уединиться с гостем на заднем сиденье.
Темно-синий «джаз-турбо» завелся с пол-оборота, демонстрируя, какой он надежный. Машина тронулась с места и стала быстро набирать скорость, а позади все сильнее разгоралась сторожка старика Харви
— Что там полиция, Хэнк? — спросила Ольга и вплотную придвинулась к Джиму.
— Сейчас посмотрим, хозяйка, — сказал Хэнк и включил радиосканер. Вскоре ему удалось поймать полицейскую волну.
— Я четырнадцатый. Мы нашли их фургон. Тут одежда, оружие, бронежилеты… Мотор еще горячий…
— Вас понял, четырнадцатый, мы объедем стройку — наверное, они вышли к воротам…
— Понял вас.
Хэнк повернулся к Ольге и, улыбнувшись, сказал:
— По-моему, хозяйка, самое время.
— Не возражаю, — сказала та и положила ладонь Джиму на ногу, значительно выше колена.
Хэнк достал громоздкий радиопульт и нажал кнопку
— Жаль, что ничего не слышно, — с сожалением сказал он.
— А ты опять включи радио — тебе сразу полегчает.
— Это хорошая мысль, — согласился Хэнк и снова стал искать полицейскую волну.
Наконец ему это удалось, и в эфире послышались крики и доклады о произошедшей трагедии. Фургон взорвался, когда в нем находилось несколько полицейских, производивших досмотр, и теперь к месту происшествия срочно вызывали «скорую помощь» и полицейскую подмогу.
— Вот удача, поджарили сразу несколько легавых, — сказал Хэнк.
Витольд радостно хохотнул и добавил газу. Теперь машина уже едва касалась грунтовой дороги и мчалась к шоссе, оставляя длинный шлейф пыли.
— И куда мы теперь? — спросил Джим.
— Домой, дорогой, домой, — сказала Ольга.
88
Когда зашло солнце, город словно утонул, погрузившись в кромешный тягучий мрак. Ни один огонек не покушался на абсолютное царствование темноты, и ни одна искра не нарушала ночного покоя.
Ночь принесла с собой тишину, шорох возящихся крыс да неясный рокот моторов военных броневиков. Они проводили разведку на улицах города и, если им везло, возвращались назад.
Днем Эдвард видел пару таких машин. Они стояли с распахнутыми дверями, а внутри были обугленные трупы солдат.
Иногда в светлое время суток над городом пролетали вертолеты. Эдвард и Илзе провожали их взглядами; пилоты чувствовали себя в большей безопасности, чем агенты Венус и Нона, которым каждую минуту приходилось бороться за свою жизнь.
С улицы снова послышались возня и крысиный писк. Теперь, когда еды было много, крысы выбрались из подвалов и вовсю хозяйничали на городских улицах. Они глодали трупы, гонялись за кошками и собаками и чувствовали себя подлинными хозяевами города.
— Откуда их здесь так много? — спросила Илзе, кутаясь в шерстяное одеяло. Отопление не работало, и по ночам было довольно холодно.
— Их всегда было много, просто они не показывались, — сонно ответил Эдвард.
Уже несколько ночей подряд он спал по два-три часа. Приходилось часто менять места дислокации — людей в городе становилось все меньше, и чудовища все активнее рыскали по закоулкам, выискивая новые жертвы.
Они умели приближаться неслышно, и страх, единственный предвестник их приближения, охватывал людей в тот момент, когда спасаться бегством было уже поздно.