Вытащив из-за пояса пистолет, Илзе тщательно прицелилась и выстрелила. Точно в сердце.
Несчастный вздрогнул, и на его разорванном в клочья лице появилось подобие успокоения.
Решив не останавливаться и на этом, Илзе разбила окно в небольшом супермаркете и пробралась внутрь, взяв с полки упаковку чистящих средств. Затем она вернулась к телу и засыпала его химикатами.
После этого внимательно следящим за ней крысам Илзе показала фигу, а те наградили ее злыми взглядами.
На том и разошлись. Илзе снова двинулась на восток, а крысы пошли прочесывать территорию.
91
Через двадцать минут Илзе уже оставила центральный район Кампаса позади. А еще через два часа она планировала достигнуть автомобильной развязки на восточной окраине города. Там она надеялась встретить полицейских, солдат или службу спасения.
В небе появилась пара вертолетов. Они прошли тем же курсом, что и в прошлый раз, но уже значительно ниже.
«Неужели они надеются разглядеть магических роботов?» — подумала Илзе. Хотя, возможно, военные и располагали какими-то специальными приборами.
Вскоре после пролета первой пары с востока на юг проследовали еще два вертолета. И это уже было похоже на пеленгацию цели. Илзе прибавила шагу. Она догадывалась, чего можно было ожидать.
Постоянно поглядывая на небо, она спешила убраться из города побыстрее.
В очередной раз подняв голову, Илзе увидела инверсионный след, который прочерчивала высоко в небе пущенная боеголовка. Она мчалась к земле с бешеной скоростью, но на таком большом расстоянии казалось, что она еле тащится.
Прикинув направление ударной волны, Илзе перебежала на противоположную, более безопасную сторону улицы.
Прошло пять, десять, пятнадцать секунд, а потом прозвучал взрыв.
Воздушная волна прошелестела по крышам домов, но принесла только несколько сорванных листов кровельного железа — эпицентр был слишком далеко.
А над городом уже появились новые разведчики. Видимо, метод, который применяли военные, себя оправдывал, потому они пустили сразу четыре пары вертолетов.
Одна из них прошла буквально над головой Илзе и едва пролетела еще немного к центру города, как прозвучал резкий сухой щелчок. Илзе оглянулась.
Объятая пламенем машина сорвалась вниз и упала в двухстах метрах от Илзе.
Видимо, чудовища уже шли по ее следу, и только появление вертолетов заставило их проявить себя.
Илзе со всех ног бросилась прочь. Теперь ей угрожало сразу две опасности: удар по Шейбу и слишком близко подошедшие магические роботы.
Поминутно оборачиваясь, она мчалась в сторону восточной окраины, огибая перевернутые автомобили, перепрыгивая через тела и распугивая отяжелевших крыс. И хотя бессонные ночи не добавки ей здоровья, Илзе бежала уверенно.
На одном дыхании она миновала небольшую промышленную зону и, пробежав мимо искусственного пруда, оказалась в квартале частных владений.
Богатые и не очень, стандартные и сделанные по индивидуальному проекту, дома проносились мимо нее, словно агент Нона мчалась на скоростном автомобиле. Внезапно она почувствовал укол, потом еще один, напоминающий о надвигающейся смерти.
Они были где-то рядом. Быть может, за этими кустами или за тем забором.
Помня, что спасение можно найти только там, где жили люди, Илзе побежала к ближайшему дому. Дверь в нем была нараспашку, и Илзе, словно мышь, юркнула в нее, каждое мгновение ожидая страшного удара. Где-то в городе грохнул еще один взрыв. «Слишком далеко…» — подумала Илзе. Она пробежала дом насквозь, не встретив ни одного живого человека. Выбив окно, она выпрыгнула в сад и побежала к следующему дому.
Дверь его была закрыта, поэтому, сгруппировавшись, Илзе, словно снаряд, вышибла верандное окно и, прокатившись по осколкам, вбежала в холл. Жуткий приступ страха обжег ее спину, и Илзе поняла, что ее почти достали.
Неожиданно прямо перед ней оказалась девочка лет пятнадцати. Она была напугана неожиданным вторжением, но, увидев позади Илзе нечто, еще более страшное, дико закричала. В ту же секунду крик оборвался, и краем глаза Илзе увидела вспышку и белый дым — чудовища действовали с удивительной быстротой.
Над самой крышей дома пронеслись вертолеты. Илзе поменяла направление и с разгону вышибла окно в столовой. Внизу оказался бассейн, но выбирать уже не приходилось.
Бассейн оказался глубоким, и в момент, когда Илзе коснулась ногами дна, мощный фугас ударил в стену дома, разнеся его по кирпичику. Вся вода из бассейна была выброшена в сад вместе с кувыркавшейся в ней Илзе.
«Спасайся! Спасайся!» — стучало в ее мозгу. Пошатываясь, агент Нона поднялась на ноги и двинулась дальше на восток.
Илзе удалось добраться до следующего дома, когда где-то недалеко раздался еще один мощный взрыв.
Огромная балка, словно стрела, врезалась в стену дома, за которым укрывалась Илзе, и, пробив строение насквозь, вылезла с противоположной стороны.
— Ух, — выдохнула Илзе.
После купания она немного взбодрилась. Чувство смертельной угрозы ушло, а это значило, что ее больше никто не преследует.
Гула вертолетных турбин слышно не было, и агент Нона пошла дальше, держа направление на восток, туда, где вдали уже виднелась цепочка военной бронетехники.
92
Крейсер «Конан» медленно плыл по орбите Шейба, и его суровый силуэт никак не вязался с сиянием красно-сиреневой радуги, опоясывающей всю планету.
Чуть в стороне в нетерпеливом ожидании тянулись вереницы орбитальных бомбардировщиков. Их экипажи были готовы действовать немедленно, но для этого им требовался приказ.
На крейсере в напряженной тишине управляющего поста сидел адмирал Леггойн, Вся информация о событиях, происходящих на Шейбе в городе Кампасе, немедленно приходила к нему.
Это были шифрованные сообщения агентов УСП, открытые радиодоклады полицейских и депеши на ультракоротких частотах, которые шли прямо с армейских разведывательных постов, расположенных в самом городе и на его окраинах.
Пятеро связистов сидели у мониторов и следили за тем, чтобы затухающие каналы связи вовремя заменялись дублирующими. Позади адмирала с блокнотом наготове сидел майор Карпентер.
— Сэр, на проводе адмирал Нортон, — сообщил один из связистов.
— Давайте…
Леггойн поднял свою трубку и услышал голос начальника:
— Привет, Пол.
— Привет, Джек.
— Какие новости?
— Пытаемся научиться определять их.
— Каким образом?
— Выяснилось, — что человек может их почувствовать. Когда к этой штуке подходишь слишком близко, в пределах тридцати метров или даже чуть больше, чувствуешь страх.
— Интересно…
— Да пока вот такие новости. Саперы по всему периметру закрывают подходы к городу фугасами… Есть и другая новость — эти существа применили новое оружие. Что-то вроде лучевого импульса. Мы потеряли один вертолет.
— Далеко ли от Кампаса до другого города, как его там?
— Виллентаун. Сто тридцать километров. Я понимаю тебя, но мы надеемся, что они не выйдут из города. Вне города они уязвимы.
— Почему?
— Когда эти твари передвигаются по лесу, их каким-то образом чувствуют насекомые и взлетают. По этой активности мошек можно наводить ракеты.
— В прежнем донесении ты говорил, что одного удалось уничтожить…
— На самом деле это не совсем так. Фонтен сказал, что уничтожить фугасами их нельзя — можно только перебросить в какое-то другое измерение. Они превращаются в привидения. Доктор утверждает, что в таком виде они безопасны…
— Ох, Пол, — выдохнул Нортон, — мы в дерьме по самые уши. Еще немного, и мы захлебнемся. Ты понимаешь, о чем я?
— Понимаю, Джек.
— В правительстве не довольны. В случае удачи они бы нами гордились, но настоящая ситуация их не устраивает.
Они немного помолчали, потом Нортон вздохнул и сказал:
— Ладно, не буду читать тебе нотации. Действуй…
Едва только Леггойна разъединили с Нортоном, другой связист доложил, что на проводе командующий группировкой на Шейбе полковник Дуглас.
— Слушаю вас, полковник.
— Сэр, только что они пытались выйти через восточную окраину. Их удалось отсечь артиллерийскими залпами. Мы использовали кобальтовые взрыватели…
— А вы уверены, что они не продолжают к вам двигаться?
— Уверены, сэр. Мы здесь ничего такого не чувствуем. К нам из города добралась женщина — они преследовали ее до последнего. Бедняжка чудом избежала наших снарядов. Она подтвердила, что эти монстры используют подобие лучевого оружия. Наш вертолет погиб на ее глазах.
— Как идут дела с минированием?
— Через полтора часа первый пояс будет готов, и мы приступим ко второму…
— Хорошо, полковник. Будьте предельно внимательны, мы не должны выпустить их из города.