- Что же привело его к вам, мин-са? – В его глазах промелькнула настороженность. – Неужели это как-то связано...
- Нет-нет, Ран-Ги, - догадавшись, что он хочет сказать, покачала головой Равена и положила ладонь на книгу в рыжеватом переплете, которая лежала перед ней на столике. – Альпин принес мне то, что я просила – Книгу Шести Троп.
Ран-Ги недоверчиво посмотрел на предмет обсуждения.
- Я полагал, что это будет старинный фолиант. Но эта вещь больше похожа на книгу для ежедневных записей.
Равена кивнула.
- Я уже заглянула внутрь одним глазком. Вопреки моим опасениям, она написана не древним языком Клана Лисов, а современным языком людей. Это тот же язык, на котором я говорю с вами. Мне было бы сложно разобрать древний язык любого клана. Но теперь я вижу, что нет никаких препятствий для меня, чтобы изучить эту книгу.
Канрийский маг помолчал.
- То, о чем вы говорите, пожалуй, к лучшему, однако... Не может ли это означать, что книга – подделка?
Равена кивнула.
- Мне тоже пришла в голову такая мысль. Хотя бумага в этой книге давно потемнела от времени и она очень сухая на ощупь – легко можно допустить, что в Клане Лисов она действительно хранилась несколько поколений. В любом случае... раз уж она попала ко мне в руки, я изучу ее. А после сделаю выводы.
Ран-Ги кивнул и вежливо улыбнулся.
- Что ж, мин-са, в таком случае, пожалуй, не стану вам мешать. – И добавил немного серьезнее: - Но все же позволю себе предостеречь вас. Надеюсь, вы простите меня за мои слова, тем не менее... Не исключено, что эту книгу вам вручили, не для того чтобы помочь, а чтобы ввести в заблуждение. У Клана Лисов есть причины не желать вам добра, мин-са. Возможно... вам не стоит доверять тому, что вы прочтете здесь.
Равена помедлила немного, потом кивнула. Ей нечего было возразить Ран-Ги.
Однако, как бы странно это не звучало, Книга Шести Троп стала для Равены спасением. Чтение отвлекло ее от тяжелых мыслей и переживаний, но в то же время вызвало и немало вопросов. И главным из них был: кто автор этой книги?
Почему-то Равена усомнилась, что человек, который в Книге Шести Троп являлся рассказчиком, имел хоть какое-нибудь отношение к Клану Лисов.
«Духи, первые разумные существа этого мира, были рождены в Колыбели Жизни, - повествовала книга. – Это место, где царит вечная тьма. Туда не проникает солнечный свет. Там нет начала и конца – есть только воля, желающая воплотиться».
Откуда неизвестный рассказчик, говорящий со страниц этой книги языком, которым говорили люди сейчас, в это время, мог знать, как появились на свет духи, спрашивала себя Равена. Неужели Ран-Ги прав, и эта книга действительно подделка? Альпин обманул ее?
Но, невзирая на сомнения, Равена продолжала читать ее.
«Выйдя из Колыбели, духи тайными тропами незримого мира отправились в мир зримый...».
«Значит, если верить этой книге, - думала Равена, - Тропы Духов не принадлежат миру людей».
«Изначально тайных троп было шесть – читала она дальше, – каждое племя духов следовало своей тропой, не ступая на другие. Но в зримом мире тропы смешались – здесь они плутают, сплетаются друг с другом, то появляются, то исчезают, возникают в любом месте и так же неожиданно обрываются. Все оттого, что в зримом мире тропы – лишь слабые призраки самих себя».
«Здесь» - напрямую указывало на то, что рассказчик принадлежит к миру людей, или, иначе говоря – к зримому миру. Но откуда же ему известно о существовании незримого?
«Первыми были созданы духи неба, - гласила книга. – Они несли в себе дыхание жизни. Они были – сама жизнь, ее основа. За ними появились духи земли – плоть и кровь этого мира. Последними возникли духи исхода...»
Равена вдруг задрожала.
Эта книга не подделка! Она помнила! Она все еще очень хорошо помнила слова, которые сказал ей отец, Гидеон де Авизо, в тот день, когда она говорила с ним в последний раз!
«Клан Сапфиров – самый древний и могущественный. Пока небо находится над нашими головами, его дети не могут исчезнуть бесследно...»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Как похоже... Как похоже звучат слова, сказанные ей отцом, и то, что написано в этой книге. И пусть ее отец говорил всего лишь о потомках духов, однако...
Откуда Гидеон де Авизо мог знать о том, что Сапфиры – самый древний клан?
К тому времени, как Равена закончила читать, на Тристоль уже опустились сумерки. Не зажигая свечи, Равена с книгой в руках подошла к окну. Жизнь на улицах города затихала: цветочная лавка и цирюльня напротив здания гостиницы уже закрывались, мимо проезжали редкие повозки.
В дверь ее комнаты постучались.
- Это я, мин-са!
- Входите, Ран-Ги! – отозвалась Равена.
Канрийский маг, увидев книгу в ее руках, улыбнулся как будто снисходительно.
- Я справлялся у прислуги: вы не спускались в обеденный зал и не заказывали обед в номер. Вы все это время читали, мин-са?
Равена кивнула.
- Ран-Ги, - сказала она, - мне кажется, эта книга – не подделка. Нет, - тотчас поправила она себя, - я уверена, что это не подделка.
Как можно короче Равена рассказала канрийскому магу самое важное, что почерпнула из книги о Тропах Духов.
- Иными словами, мин-са... – попытался подытожить ее рассказ Ран-Ги, - вы считаете, что сначала нужно найти Колыбель Жизни. Она выведет к Шести Тропам в незримом мире. И одна из этих Троп приведет вас в Долину Поднебесья?
Равена кивнула.
- Однако, мин-са, - в голосе канрийского мага было слышно сомнение, - вы боялись ступать на Тропу Духов, из-за того что она снова может привести вас в мир черной луны. Как вы можете быть уверены, что этого не случится снова? И как, ступив на Тропу Духов, вы планируете найти дорогу к Колыбели Жизни?
Равена сделала глубокий вдох, глядя на Ран-Ги и чувствуя, что какие бы сомнения ни беспокоили ее, она уже приняла решение.
- Ответ во мне, - сказала она. – Разве не так?
Ран-Ги хмыкнул, опустив задумчиво взгляд.
- Но как вы найдете нужную Тропу, мин-са?
Равена качнула головой.
- Неважно, где ступить на Тропу, поэтому мы воспользуемся ближайшей, которая мне известна. Это Тропа, которая из земель воронов ведет сюда, к Тристолю. Я помню это место: большой луг и цепь холмов с другой стороны. А с одного из холмов открывается вид на Тристоль. Уверена, что легко найду ее.
- Это может быть опасное путешествие, мин-са, - склонил голову набок Ран-Ги, испытующе и одновременно с любопытством глядя на Равену.
Она кивнула.
- Боюсь, оно может быть опасным, Ран-Ги. – И улыбнулась: - Но пока вы со мной, мне не о чем беспокоиться, правда?
- Я никогда не избегал опасности, мин-са, - с кивком головы ответил канрийский маг. – Вы можете на меня положиться.
Равена собиралась ответить, как рядом вдруг раздалось карканье ворона, а в следующий момент, заставив ее вздрогнуть, мимо окна пролетела, шумно хлопая крыльями, большая черная птица.
Ворон исчез уже мгновение спустя, а Равена еще долго не могла унять яростного сердцебиения.
«О чем я думаю? – сказала она себе. – Это была всего лишь птица. Самый обычный ворон, присевший на карниз».
36. НЕОЖИДАННЫЙ СПУТНИК
Тропа Духов золотилась на краю леса – там, где луговые травы льнули к основанию высоких, толстых стволов. Равена обнаружила ее скорее, чем предполагала. Похоже, сейчас она стала видеть Тропы так же, хорошо, как люди из Клана Лисов.
Достав из привязанного к поясу мешочка небольшой моток шелковой ленты, она позвала:
- Подойдите ко мне, Ран-Ги.
Канрийский маг приблизился. Равена видела, что он всматривается в стену деревьев на краю леса. Похоже, по ее взгляду он успел заметить – она увидела нечто такое, чего не мог видеть он. Равена протянула ему моток:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
- Завяжите край ленты у меня на запястье, Ран-Ги. Как можно крепче, чтобы она не развязалась.
Когда канрийский маг выполнил ее просьбу, Равена взяла другой конец ленты и завязала его на запястье Ран-Ги.
- Теперь я вижу, для чего вы утром побывали в галантерейной лавке, - понимающе улыбнулся он.