величайшую радость, но вместе с ней и огорчение. Может, в мире всегда так? Без радости не почувствуешь горя, а без горя не осознаешь, какова на вкус радость? Если у Фэн Хая получится разорвать благословение Богини, то мы… мы сможем пожениться и быть вместе, как муж и жена, — я почувствовала, как краснею. — Мы сможем быть вместе много, много лет… у нас будут дети… я останусь в клане и буду с Фэн Хаем каждый день, может, даже шить научусь, если он так хочет…
А если нет? Я попыталась представить, каково это — просыпаться и знать, что сегодня я не увижу Фэн Хая, что он где-то в другом месте, с другой женщиной…. Если у нас ничего не получится, то, наверное, он будет горевать — но все-таки его печаль закончится, и он женится на какой-нибудь девушке, и она сделает его счастливым. Станет его женой. Будет просыпаться и засыпать рядом с ним, касаться его лица, проводить рукой по волосам…
Тут я почувствовала, как мои пальцы конвульсивно сжались, а в груди при мыслях об этой гипотетической девушке заворочалось незнакомое, жгучее чувство, и ускорила шаг, уже не разбирая дороги. Над головой шелестели темные листья, по обе стороны дорожки шумели травы — и мне все казалось, что они насмехаются надо мной, что они говорят: у вас ничего не выйдет, не выйдет…
Девушки в клане, мои сестры и соседки, как оказалось, благодаря снадобью, которым нас пичкали в детства, никогда не любили и не полюбят — однако они и не узнают того ада, в который я попаду, если мне придется покинуть Фэн Хая. Человека, которого я люблю.
— Айлин, — окликнули меня сзади, и я резко обернулась.
Глава 20
Человек, который позвал меня, выступил из тени, и я с трудом, но узнала его при неверном свете луны.
— Шуй Ли? — удивленно спросила я. — Что ты тут делаешь? Тебя же исключили?
— Исключили, — согласился он, — из-за тебя. Но я не уехал сразу, а остался в городе.
— Тебя отчислили не из-за меня, а из-за собственной дурости, — резковато отозвалась я, делая шаг назад.
— Если бы не ты, ничего бы не случилось, — злобно прошипел он. — Хватайте ее!
Тут меня подхватили под руки со спины, чья-то потная рука закрыла мне глаза, и я запоздало вспомнила, что у него было два верных дружка — прихлебателя.
— Отпустите меня! — возмутилась я, дергаясь и вырывая руки. — Помогите!!
— Да кто тебе поможет в этой чаще, — глумливо произнес Шуй Ли, — тут вокруг одни белочки.
Они проволокли меня буквально пару шагов и остановились. Рука с моих глаз исчезла, и я увидела перед собой каменный обод заброшенного лесного колодца. Дернувшись, я отчаянно оглянулась на того, кто держал меня слева — заколдую хотя бы его — и тут меня резко толкнули в спину. Хватка на моих локтях пропала, и я с воплем полетела прямо вниз, в темную дыру старого колодца. Там хоть есть вода?
Воды было достаточно, чтобы я не расшиблась, а упала и смогла выплыть без видимого ущерба. Прокашлявшись и вытерев воду с лица, я задрала голову вверх — на фоне неба, которое было темным, но все же чуть светлее стен колодца, обрисовался силуэт головы. Шуй Ли что-то мне прокричал, но его голос донесся сильно искаженным, сотни раз отразившись от стен колодца. Не дождавшись ответа, он ушел, и я осталась одна. В колодце. В лесу. Какой ужас!!!
Поскользнувшись на каком-то гладком предмете, попавшем мне под ногу, я чуть не улетела под воду, и, кое-как восстановив равновесие, подняла ногу и отцепила от подошвы впившийся в мягкий кожаный низ предмет. В руке загорелся светлячок — простейшее заклинание первого курса — и под его мерцающим светом я с удивлением разглядела на своей руке овальный камень, абсолютно черный, с множеством вкраплений сверкающих искорок. Словно кусочек ночного неба, вставленный в оправу. Сияние полуночи…
Я прерывисто вздохнула, сжимая пальцы. Значит, тот адепт клана Фэн, который должен найти амулет — это я? Верно, я же временно считаюсь полноправным учеником. Почему же госпожа Бай прямо не сказала мне, что я найду амулет? От всего этого голова шла кругом, и, торопливо одев амулет, висящий на толстой цепочке, на шею, я решила сначала выбраться из колодца, а потом уже думать, что делать дальше.
Проблема с колодцами — это то, что когда ты на дне, сверху никто тебя не услышит. Я, конечно, пару раз крикнула, но вряд ли наверх донесся хоть один звук — стены добросовестно рассеивали, искажали мой голос. Меня начало охватывать отчаяние, и отогнать его получалось лишь с большим усилием. Нужно думать быстрее: стоять по плечи в холодной воде — удовольствие ниже среднего. Может, выпустить вверх какое-нибудь светящееся заклинание? Светлячок или лотос? Но его увидят, только если кто-то будет случайно проходить мимо. Гадский Шуй Ли, чтоб его яо сожрали!
Я раздраженно стукнула по воде рукой, и, медленно выдохнув, все-таки создала в руке Белый лотос. Нужно хотя бы попробовать позвать на помощь. Если же никто меня не увидит — ничего, завтра меня обязательно хватятся и будут искать. Фэн Хай меня найдет.
Ободрив себя таким образом, я перевела взгляд на воду и удивилась, отчего она до сих пор плещется — я не двигалась, и она уже давно должна бы успокоиться. Если только… ее не приводит в движение что-то еще. Тут вода в центре колодца потемнела, забурлила, и "что-то еще" медленно вынырнуло. У него была человеческая голова, облепленная мокрыми черными волосами, и оно пока стояло ко мне спиной — но тут же, словно услышав мои мысли, начало медленно, мееедленно разворачиваться ко мне. На другой стороне вместо лица у него тоже были длинные черные волосы, словно равномерно расчесанные с макушки на все стороны, но оно каким-то образом могло меня видеть, и, на миг остановившись, двинулось ко мне. Завизжав, я влепила прямо в голову создания Белый лотос, оно зашипело, занырнуло туда, откуда вылезло — и тут же кто-то резко дернул меня за лодыжку, утаскивая под воду.
Второй Белый лотос, выпущенный наугад, заставил создание разжать пальцы, и я вынырнула на поверхность, жадно глотая воздух и кашляя. В