Рейтинговые книги
Читем онлайн Мормилай. Грёзы проклятых - Журкович Андрей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 71
чувствуя, как на затылок холодит взгляд из прошлого. По коже пробежали мурашки. Это уже, казалось бы, забытое чувство вернуло меня к реальности. Тряхнув головой, отгоняя прочь тяжкие мысли, я едва ли не вприпрыжку побежал наверх. У меня не было времени предаваться размышлениям о бренности бытия, как и ослаблять себя сомнениями.

— Мартин, ты всё понял? — прорычал я, выныривая из темноты провала словно демон из ада.

— Да, — твёрдо ответил наёмник.

— Милош, Сепп, в дилижанс!

Колёса застучали по мостовой, мимо мелькали дома и мануфактуры, киоски и уличные лавки. Милош уткнулся затылком в угол и дремал. Сепп сосредоточенно и придирчиво изучал на половину извлечённую из ножен рапиру, ловя металлом блики солнечных лучей. Мы молчали. Когда дилижанс остановился, я заметил, как загорелись их глаза. Ребята впервые участвовали в операции, где риск был минимален, зато кураж обещал быть отменным.

Выйдя из дилижанса, мы зашли в заведение, на вывеске которого красовался зонтик и карнавальная маска. Трактир мадам Ля Гров — элитный бордель для особых клиентов, которые ценят уют и конфиденциальность. В фойе нас встретила облачённая в строгое чёрное платье женщина. Ей было глубоко за сорок, но живые и полные девчачьего азарта и самодовольства глаза, оглядели нас, едва ли не заставив покраснеть.

— Добро пожаловать, — сдержанно проговорила она, что не слишком вязалось с наглостью её же взора. — В эту дверь, далее во двор. Дом с зеленой крышей, пятый по правую руку. На двери изображение лилии. Всё подготовлено. Хорошего отдыха, господа!

Я кивнул ей, ничего не говоря, устремившись к указанной двери. Оказавшись во дворе, я едва не присвистнул. Мадам Ля Гров скупила чуть ли не целый квартал, подчистую снеся прежние строения. Вместо них здесь было порядка двадцати однотипных домиков без окон. Найдя искомый коттедж, мы зашли внутрь. В прихожей стояли два мягких пуфа, стойка для одежды и три пары сандалий. Переобувшись, мы прошли в следующее помещение. Оно представляло собой просторный зал с купелью, от которой поднимался пар. В воде нас ожидали три молодые девушки, которые приветливо заулыбались, увидев посетителей. Вдоль стен стояли парчовые диваны, столики с фруктами и вином, а разгоняли тьму многочисленные свечи, горящие в настенных канделябрах.

— Здравствуйте, девочки, — елейным голосом пропел Милош.

Мы расселись по разным диванам. Девушки подносили нам вино, поочерёдно меняя партнёров, позволяя как следует рассмотреть их каждому, чтобы мы могли сделать выбор. Впрочем, меня не сильно интересовала дальнейшая процедура, а потому я ухватил за бёдра первую же, приблизившуюся ко мне, и посадил к себе на колени.

— Софи, — прошептала она, касаясь губами моего уха.

— Антони, — ответил я, снимая карнавальную маску и поцеловал её в губы.

В полумраке сложно было разглядеть что-либо даже на расстоянии вытянутой руки, мир полнился лишь очертаниями. А потому, я не переживал, что кто-то запомнил моё лицо. К тому же девушка была опытной и не мешкая приступила к делу, стягивая с меня штаны. Она была нежна и ловка, и даже невзирая на то, что изначальная цель визита была далека от поиска удовольствий, на какой-то момент я едва не забыл, зачем здесь. Софи была белокурой блондинкой с маленькой аккуратной грудью и осиной талией. Её крошечные ладошки, ловко скользили по моему телу, разгоняя кровь и усиливая растущее вожделение. Когда её волосы коснулись моего живота, а сладкие губы прильнули ко мне, клянусь, я едва не простил чёртова Михаила с его страстью ко мщению. Когда Софи закончила, я мягко увлёк её на диван, а сам, встав, подошёл к столику с вином. Налив три бокала, я незаметно, пользуясь прикрытием полумрака, добавил в вино снотворное.

— Хватит пыхтеть, воины, — нарочито весело сказал я. — Дайте дамам передохнуть.

Отвешивая шутливые реверансы, я раздал девушкам бокалы с вином. Довольные подобной обходительностью, они с готовностью пригубили по немногу.

— Нет нужды растягивать удовольствие, когда оно так близко, — строго сказал я.— Пейте вдоволь, дорогуши. Сегодня я угощаю.

Минуло не более получаса, как девушки мирно спали. Я вернулся в прихожую, где оставил принесённый с собой свёрток. Достав новый карнавальный наряд, я переоделся. С зеркала на стене на меня взирал офицер городового полка.

«Ну, с богом или ещё с кем, пора!».

Выглянув за дверь, я удостоверился, что двор пуст и вышел. С неба летели мелкие крупицы первого снега. Повинуясь внезапному порыву, я вытянул ладонь, ловя снежинки.

«Снег выпал», — всплыли в памяти слова Агаты.

Я вздрогнул. Дойдя до калитки чёрного входа, я откину в сторонул скрипнувшую в тишине щеколду. Из сторожки, стоящей неподалёку, тотчас высунулся хмурый бугай. Я сделал вид, будто весьма смущён, шутливо отсалютовав ему. Тот хмыкнул, и ничего не сказав прошёл за мной, закрывая калитку. Дойдя до конца переулка, я вышел на оживлённую улицу, где меня уже ожидал экипаж с Робертом. Парень заметил хозяина, но никак не подал вида, пока я не забрался в экипаж.

— Трогаем? — тихо проговорил он снаружи.

— Да, — кратко ответил я.

Пока дилижанс двигался к следующей точке грядущего дня, я приводил мысли в порядок.

«Соглядатаи выведены из игры. Сообщить о том, что мой дилижанс отправился не к лошадиному рынку некому. Михаил должен послать туда своих людей, едва ли не всех, в коем то веке зная точное место, где меня поджидать. Я же обеспечен алиби, в соответствии с которым веселился с девочками у мадам Ля Гров. Это подтвердит и хозяйка заведения и её труженицы. Осталось главное, сам Михаил».

Дилижанс остановился у ворот особняка Хшанских. Я отпустил Роберта, который тотчас направил экипаж к условленному месту. Передо мной нависали высоченные кованные ворота. У парадного входа не было видно ни кареты, ни ландо.

«Неужто сработало?».

Я незаметно коснулся пояса.

«Пистолет на месте, заряжен. Сабля в ножнах. Спокойно. Вдохни, выдохни и вперёд».

Я толкнул калитку ворот, входя на территорию особняка. Дорожки были начисто выметены от листьев. Многолетние цветы уже укрыты тканевыми муфтами. Парадная дверь распахнулась и мне навстречу выбежал слуга, судя по одежде и выправке дворецкий.

— Доброго дня, сударь, — сдержанно проговорил он, чуть склонив голову. — Кого я имею честь приветствовать в доме господина Хшанского?

— Игорь Метельский, первый помощник прокурора Крампора по особым поручениям, — холодно бросил я, не останавливаясь.

— Прошу простить, но должен узнать, назначал ли мой господин аудиенцию на сегодняшний день?

Я продолжил идти к парадной двери не отвечая.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мормилай. Грёзы проклятых - Журкович Андрей бесплатно.
Похожие на Мормилай. Грёзы проклятых - Журкович Андрей книги

Оставить комментарий