Через несколько секунд музыканты отправились прочь, возмущаясь и недовольно оглядываясь. «Какой позор!» — подумала Кейт. Ясно, что в данном случае хозяин мог только выиграть, позволь он им немного заработать, — они привлекали бы новых клиентов и развлекали тех, кто уже сидел в кафе, и это пошло бы только на пользу. Но, судя по всему, хозяин кафе «Де ла пляс», уверенный в монополии своего заведения, считал, что ему такая помощь ни к чему, а мнение посетителей его не интересовало.
Размышления Кейт прервал телефонный звонок.
— Дорогая, это ты? — откуда-то издалека, сквозь треск помех послышался голос Селии. — Я боялась, что не застану тебя. Думала, ты уже уехала…
— Нет, я еще здесь. А как в Лондоне?
— Серо и уныло, как всегда, скорее всего…
— Гм… а ты разве не там?
— Нет, дорогая, я здесь. В номере под тобой.
Так вот откуда тот странный стереоэффект, который Кейт заметила в начале разговора. Если убрать трубку от уха, можно было услышать доносившийся снизу голос Селии — даже лучше, чем по телефону. Связь в отеле «Де тур» была такая же ужасная, как и его работники.
— Давай встретимся в баре! — закричала Селия из своего номера. — Мне нужно о многом тебе рассказать!
— А мне еще больше! — прокричала Кейт в ответ.
Бар был таким же мрачным, как и в предыдущий день. В полупрозрачной завесе сигаретного дыма сидели все те же посетители. Кейт заметила Форель — женщина устроилась за столиком у стены, положив большую ладонь на широкий лоб землистого цвета; почти все ее лицо закрывали большие нелепые очки от солнца. Она опять перелистывала страницы бухгалтерской книги. Неужели, учитывая плачевное состояние бизнеса, это занятие может приносить ей какое-нибудь удовлетворение? Рядом с ней примостился сгорбленный старик с недоверчивым морщинистым лицом. Несмотря на жару, он был одет в толстый шерстяной свитер красного цвета и теплую грязно-белую шапку — судя по виду, связанные вручную много лет назад.
— Сюда!
Над дымом поднялась рука Селии. Она сидела за столиком напротив открытой двери бара, улыбалась и была совсем не похожа на ту подавленную женщину, которую Кейт оставила вчера на приеме на мысе Ферра.
— Рада тебя видеть! — Кейт обняла ее.
— Дорогая, и я тоже! Но я не смогу ничего рассказать тебе, пока не выпью…
— Я принесу.
Но высокомерной брюнетки за стойкой не оказалось. Тролль, слонявшийся у входа, выглядел еще более отталкивающе, чем в первый приход Кейт в бар. Кейт нерешительно взглянула на него.
— Он шердится, — прошепелявил единственный человек, сидевший за барной стойкой, — очень бледный, в розовом заляпанном галстуке-бабочке и панаме, на которой, казалось, кто-то потоптался. К его грязному белому пиджаку был прикреплен желтый значок с надписью «Путешествуйте с нами!». Это был тот самый мужчина, который вчера свалился со стула.
— Сердится?
— Да, потому что девушка его мечты не явилась на работу.
— Ты имеешь в виду барменшу? Она его подружка?
— Он об этом мечтает! Хе-хе… Нет, он ей не интересен. Девушка считает, что сможет найти себе кого-нибудь получше. Но ей нравится внимание, поэтому она поощряет его. Я называю ее беспощадная… — Казалось, он только разглядел перед собой Кейт. — Кстати, мое имя Крайтон Портерхаус.
— Кейт Клегг.
— Клегг, да? — Он одобрительно закивал. — Хорошая северная фамилия.
— Точно. — Кейт почувствовала гордость.
— А мы, случайно, не встречались? У меня такое чувство, что я тебя где-то видел.
— Да, я была здесь вчера.
Крайтон выглядел сконфуженным.
— Я был сильно пьян? — Он прикрыл ладонью рот и потер его.
— Да, гм… Ты упал со стула.
— А! — Он скривился. — Точно! Боже мой! — И, снова наполнив бокал, тут же осушил его.
Кейт оглянулась на Форель и старика. Казалось, они переживали какое-то личное горе и даже не думали о том, чтобы подняться и обслужить ее. «Интересно, — подумала Кейт, — этот старик — ее муж? И снимает ли он когда-нибудь шапку?»
— На твоем месте я бы сам себе налил, — сказал Крайтон, проследив за ее взглядом. — Я всегда так делаю, и, похоже, они не возражают.
— Я подожду.
— Как хочешь… Боже мой, — покачнувшись на стуле, с сожалением забормотал он, — мне нужно постараться пить меньше.
— Ты когда-нибудь думал о том, чтобы обратиться… — Кейт постаралась выразиться как можно деликатнее, — за помощью?
— Спасибо, что говоришь об этом, — вздохнул Крайтон. — Я однажды пытался вступить в общество анонимных алкоголиков в Кенсингтоне, но встретил там так много милых людей, что мне сразу же захотелось пригласить их в паб.
— Значит, ты переехал во Францию?
— Можно и так сказать. Английский теперь мой второй язык. После шепелявого французского. Послушай, на твоем месте я все-таки налил бы себе. — Покачиваясь, он оглянулся на погруженных в тоску хозяев.
Кейт взяла с барной стойки открытую бутылку вина, два бокала и вернулась к Селии.
— Не знаю, что это за вино, — сказала она, разливая пурпурную жидкость по бокалам.
— Будем здоровы! — воскликнули они хором, чокаясь.
— Вкусно! — Селия сделала первый большой глоток, и на ее бледных губах засияли яркие капли.
Кейт осторожно попробовала. Напиток оказался на удивление хорошим, с ярко выраженным вкусом черной смородины. Она могла бы много такого выпить. Наверное, так и получится — ведь Селия теперь в полном ее распоряжении и готова все выслушать. Наконец-то можно рассказать про Ната. С ощущением какого-то мстительного, жгучего удовольствия она предчувствовала, как подруга сначала разозлится, придет в ярость, а потом будет сочувствовать ей.
— Я не собираюсь возвращаться в Лондон, — начала она.
Селия кивнула, словно Кейт не сказала ничего особенного.
— И я тоже.
— Что? — Оказалось, она не единственная, у кого есть новости.
Кейт опустила бокал.
— Дорогая, я ухожу от Ланса, — сообщила Селия.
Кейт ахнула.
— Где он?
Она была так удивлена, что задала первый пришедший в голову вопрос. И даже оглянулась, словно ждала, что сюда украдкой может пробраться знакомый худощавый красавец.
Селия посмотрела на часы.
— Я выгнала его.
— Но почему?..
— Так внезапно? — усмехнулась Селия. — Почему сейчас, когда я столько лет терпела его рядом с собой?
— Ну да. Правда, мне кажется, Ланс на приеме вел себя просто отвратительно. Флиртовал с той женщиной в узких брюках, да и все остальное…
Селия выпила вино и снова наполнила бокалы.
— Да, дорогая, но, как я сказала тебе тогда, он не очень-то старался… И в итоге мне пришлось взять дело в свои руки.